作者 主题: SRM 06-01 “Started From the Bottom”  (阅读 17024 次)

副标题: “从头做起” 译者:孤星新进叮当,Bellicose

离线 Bellicose

  • Guard
  • **
  • 帖子数: 177
  • 苹果币: 0
SRM 06-01 “Started From the Bottom”
« 于: 2022-03-24, 周四 01:07:38 »
施工中……

第一幕“三心二意的狂奔”施工完毕

第二幕“都在俱乐部之内”施工完毕

第三幕“无仁义暗影”施工完毕

第四幕“辩论开场白”施工完毕

第五幕“暴力反对”施工完毕

第六幕“我们开建!”施工完毕

第七幕“根回”施工完毕

第八幕“痛打基斯康默”施工完毕

第九幕“赢得一点尊敬”施工中——
« 上次编辑: 2022-04-21, 周四 02:32:11 由 Bellicose »

离线 Bellicose

  • Guard
  • **
  • 帖子数: 177
  • 苹果币: 0
Re: SRM 06-01 “Started From the Bottom”
« 回帖 #1 于: 2022-03-24, 周四 01:09:09 »
Neo-Tokyo, Progress and Tradition
新东京,进步与传统共存之地


新东京被普遍认为是这个世界的商业之都,其庞大的经济财富先是为尖端研究提供营养,后者又塑造了一个在科技成果上难以匹敌的大都市。机器销售员比血和肉的要更为普遍,而无人机则被应用到了甚至是最基础的工作中。海量的AR可能完全盖过肉界,其范围涵盖多种多样的萌系产品,包括了横跨该国的每一种时尚,对从动漫文化到偶像文化的种种狂热无一不有。

剧透 -   :
Neo-Tokyo is widely considered the business capital of the world. Vast economic wealth fuels cutting edge research and development which have shaped a city that rivals any other in terms of technological wonder. Robot vendors are more prevalent than flesh and-blood ones, and drones are used for even the most basic tasks. AR spam often crowds out the meat world completely, catering to a baffling breadth of “moe,” the mania that surrounds obsession with anime, aidoru culture, and every single fad that passes through the country.

但即便是时尚,商业和科技中的最新潮流也没法掩盖在这之下,依然沉浸在传统和旧世界理念之中的文化——日裔中心思想在此地根深蒂固,与“外人”或是泛人类打交道时会时常出现(后者至今仍被不少日本人认为是社会之耻)。近年来颁布的改革也不过是为日本的泛人类人口赋予了人类基本权利而已,在这之下发酵了几十年的偏见则要通过数代人的努力才能消除。

剧透 -   :
The newest trends in fashion, business, and technology belie a culture steeped in tradition and old-world ideals. Japanese ethnocentrism is firmly entrenched and makes its appearance routinely in dealings with gaijin or the metahumans that many Japanese still see as a disgrace to their society. Only recently have reforms been enacted to grant human rights to Japan’s metahuman population and it will take generations to erase the prejudices that have festered for decades.

也许正是这对传统全心全意的拥抱使得该市一贯坚持雇佣首都警视厅,而非诸如孤星这样的私人安保公司。新东京首都警视厅(NTMP)是该市市民的骄傲,训练充分,装备精良,对都市和日本,而非对企业的利益彻底忠诚。该支警队对无人机的使用相当广泛,其POLNET(他们的通讯监控系统)之能力也能和超企所使用的系统相媲美。街头警察以每个市区内皆有的蜂巢式警署作为基地展开行动,且每两名警官就配备了一台监视无人机。星界间常有法师巡逻,而关键要地皆配备有监视灵观察,一旦发现可疑魔法行为便会向觉醒调度员迅速汇报。如果情况紧急,他们还有全副武装的高危快反部队,其行动守则只有“首先开枪,再逮捕生还者”。

剧透 -   :
Perhaps it is that whole-hearted embrace of tradition that has led the city to insist on employing a metropolitan police force rather than contract a private security firm such as Lone Star. The Neo-Tokyo Metropolitan Police are a source of pride for the citizens. Highly trained and well-equipped, the NTMP is fiercely loyal to the metroplex and the Japanese Imperial State rather than to corporate interests. They make extensive use of drones, and POLNET, their communications and surveillance system, rivals the capability of any megacorporation. Beat cops operate out of beehive-shaped police stations in each ward, and every pair of officers is tailed by a surveillance drone. Mages patrol astrally while watcher spirits observe from crucial vantage points, reporting suspicious magical activity to Awakened dispatchers. When the situation calls for it, high-threat response teams are heavily armed and operate on a policy of “shoot first, then arrest survivors.”

日本严令禁止私人持有枪支,只有警察,军方,以及超企安全部队有权佩戴火器。任何人如若发现携带枪支将会被当场逮捕。枪械在此地也自然更难获得,尽管走私贩子和军火商都声称他们能够为“枪支爱好者”提供所想要的任何火力,这些人要面对的障碍都相当庞大。在进口武器时所采用的手段之复杂度只会随着武器的大小和火力逐步增加。

剧透 -   :
In Japan, privately owned firearms are forbidden. Only the police, military, and megacorporate security forces are licensed to carry firearms. Anyone caught with a firearm can expect to be arrested on the spot. Further, guns are harder to acquire. While smugglers and arms dealers do what they can to supply“enthusiasts” with the firepower they want, the obstacles they face are formidable, and the complexity of their methods increases with the size and power of the weapons they mean to import.

随着安仁天皇在上个十年中所实施的种种改变,那些想在世界上最安全的蔓城区之一里狂奔的人们也迎来了自己的机会。新东京的街头对新手并不友好,但对于那些知道如何隐匿行事,在最合适的时机大开杀戒,随后又消失不见的人来说,此地有的是新日元可赚。只有在生活最艰难的蔓城区里才会诞生真正的传奇,而帝国之座则是其中之首。

剧透 -   :
With all the changes enacted over the last decade by Emperor Yasuhito, opportunities are opening for those willing to run one of the most secure sprawls in the world. The streets of Neo-Tokyo are not friendly to amateurs, but for professionals who know how to engage with subtlety and read the perfect moment to fully open the throttle before melting back into obscurity, there is ample nuyen to be gained. In the toughest sprawls, legends are born, and the seat of the empire makes a strong case for being the toughest of them all.

离线 Bellicose

  • Guard
  • **
  • 帖子数: 177
  • 苹果币: 0
Re: SRM 06-01 “Started From the Bottom”
« 回帖 #2 于: 2022-03-24, 周四 01:10:10 »
Systems in neo-tokyo 边栏:新东京系统改动
SRM对暗影狂奔规则的改动和明细在SRM-FAQ文件中可查,关键内容如下列出:
剧透 -   :
Rules changes and clarifications to Shadowrun mechanics specific to Neo-Tokyo Missions can be found in the Shadowrun Missions FAQ. Some of the key items are noted here:

Noise 杂讯
鉴于新东京街头无时无刻不受巨量矩阵交通和AR广告的污染,蔓城区内平均杂讯为2级,商业区和其他区域则可能受到最高为5级的杂讯影响。除非任何地区另有标记,默认杂讯为2。

剧透 -   :
Due to the intense amount of Matrix traffic and AR spam that pollute the streets of Neo-Toyko, the average level of Noise in the sprawl is 2. Commercial zones and other areas can often suffer from Noise Ratings as high as 5. Assume a Noise Rating of 2 in all locations unless otherwise noted in the scene.

Gun Availability 枪械可获得性
新东京将所有枪械和重武器的合法性都改为“非法”,不能对其获得执照。任何无法发射可能造成物理伤害弹药的枪械则合法性不受改变。警察,军队和超企安保会获得特殊执照,PC们可不会。

剧透 -   :
In Neo-Tokyo, the legality classification of all firearms and heavy weapons is changed to Forbidden and licenses cannot be created for them. The exceptions are weapons categorized as firearms that can never be armed with ammunition that causes physical damage. While police, military, and corporate security can be granted special licenses, there are no exceptions for Player Characters.

Social Modifiers 社交改动
日本的社交活动和西方文化中的可不一样,对于“义理”的执着会左右各种行为,以确保任何人都不会受辱。那些总是侮辱雇主的狂奔者很快就会发现自己没活干。拒绝在田中先生(日本人的约翰逊)面前露面则是无礼,在任何合约被签订时,队伍中的所有成员都应在场。只有与会者能够获得薪水,不露面之人则无钱可拿。

剧透 -   :
Social norms in Japan are quite different than they are in western cultures. The idea of “face” or giri predicates specific behaviors to ensure that there is no dishonor or shame. Shadowrunners who consistently insult the honor of their employers will find themselves out of work. Refusing to appear before Tanaka-san (the Japanese version of Mr. Johnson) is an insult. It is therefore assumed that all members of the team are present when any offers are made. Payment offered is per person at the table, and anyone who is not present will not receive payment.


偶有几名田中先生也会受他们长大时形成的偏见所左右,这类人可能会拒绝同某种泛形态交谈,只和那些他们觉得合适的泛形态谈话(如果出面人属于被歧视的泛形态,事情就麻烦了)。任何主要NPC都会在角色描述中列出自己的歧视范围。PC每触发一项歧视,则要在对抗社交骰中承受-1骰池减值,最高不超过每人-2骰池,每队-6骰池。

剧透 -   :
Sometimes, a Tanaka-san will fall prey to the prejudices they grew up with. They may refuse to speak to a particular metatype, focusing only on the metatype they are comfortable speaking with (an awkward situation if the slighted metatype is the team’s face). Major NPCs will have their prejudices included in their descriptions. For every prejudice that a character triggers, GMs should impose a –1 dice pool penalty on opposed social rolls, up to –2 per character and no more than a total penalty of –6 for the entire party.


最后,在和田中先生们谈话之时,直接要求更高的薪水亦是恶劣行为。传统的商务谈判中开出的价格一般已经被认为是所能给出的最好价钱了,要求更多则是暗示对方居心不良。熟练的协商者不会直接要求出价更高,而是会不经人意地提示自己的关注点,确保自己的雇主对其做过考虑。这只是扮演上的改动,实际在协商报酬时的社交系统不做改变,田中先生们只会把加的钱作为“超出预期表现的额外奖金”来支付,GM在议价检定成功时应当记录下结果。

剧透 -   :
Finally, when negotiating with Tanaka-san, demanding a higher payout is an egregious insult. In Japanese business dealings, the offer is presumed to be the best offer that can possibly be made, and asking for more implies that there is a level of dishonesty at play. Rather than ask for additional payment outright, a suave negotiator placates their employer, subtly bringing up their own concerns by ensuring they understand that their employer has already considered them. This is only a thematic change; the mechanical system for negotiating higher payment is exactly the same. In play, rather than a successful Negotiation Test increasing the initial offer, the GM records the result and Tanaka-san offers the additional amount as a “bonus” for exceeding expectations.

任务大纲Mission Synopsis
狂奔者们前往新东京的无情街头,试图寻找自己力所能及的工作。他们首先要完成一项运送任务,这最终会使得队伍必须穿越一场巨魔金属音乐会才能成功将包裹送达;他们的掮客则会发掘出第二项工作,恐吓一家拒绝合作的生意以迫使他们支付保护费;第三项工作则是前往东京地下,寻找并对付一群年轻的混混;最后,他们会收到目前为止最重要的一项工作:痛打一名来自UCAS,毫无防备的白领。当一切工作完毕之后,狂奔者们可能连指头都磨出老茧来了,但他们确实会获得一系列极佳的联络人。

剧透 -   :
The runners go out onto the mean streets of Neo-Tokyo, picking up work where they can find it. They take a delivery job first, ultimately having to navigate their way through a troll metal concert to make the delivery. Then, their fixer picks up a second job, assisting in an insurance racket by roughing up a business refusing to cooperate. A third job takes them into Sub-Tokyo to find and beat up a group of young ruffians. Finally, they are given their most important task yet: beating up a defenseless sarariman from the UCAS. When all is said and done, the runners will end up with some callused knuckled and a nice stable of contacts.

注意:SRM-0901假设这是玩家们在新东京所执行的第一项任务。如果这不是那也没关系,但GM需要注意故事的很大一部分仰赖上述内容,需要做出合适的调整。另外,这次任务中发生的事情确实很多,因为它还要介绍本季度的重要人物。别被前四幕难倒了,后半部分才是真正的核心。

剧透 -   :
Note: SRM 09-01: Started from the Bottom presumes that this is the first Mission that the player characters are participating in that takes place in Neo-Tokyo. It is fine if this is not the case, but the gamemaster should be aware that much of the narrative follows that presumption and adjust accordingly. Also, there is a lot happening in this Mission, as it is designed to introduce all the key players for the Season. Don’t get bogged down in the first four scenes, as the latter half should take up most of the session.

离线 Bellicose

  • Guard
  • **
  • 帖子数: 177
  • 苹果币: 0
Re: SRM 06-01 “Started From the Bottom”
« 回帖 #3 于: 2022-03-24, 周四 01:13:23 »
Scene 1: Running While Distracted
第一幕:三心二意的狂奔


Scan This 阅读此部
狂奔者们将和朝仓百合子会面,稻川会极道的成员之一,她的基地位于新宿区的歌舞伎町。百合子需要队伍将一份包裹送给安堂大助,敌对极道三田组的成员,后者则驻扎于东京港区六本木町的一个夜总会。

剧透 -   :
The runners meet with Yoriko Asakura, an Inagawa-kai kyodai operating out of the Kabukicho district of Shinjuku ward. Yoriko needs the team to deliver a package to Ando Daisuke, a rival kyodai with the Mita-gumi who operates out of his nightclub in Rappongi district, Minato ward.

Tell It to Them Straight 直接念出
早有人和你说过在新东京找活儿干很困难,但你没想到这要让掮客忙上好几周来进行“根回”。在这几周内,储蓄金消耗颇多,你们也不得不开始处处节省新元。就在昨日,他们说可能找到了给你们的工作,而你们直到今天都在关注通讯链,等待后继消息。

剧透 -   :
When they told you that finding work in Neo-Tokyo was going to be difficult, you had no idea that you would be spending weeks waiting for your fixer to lay the groundwork. “Nemawashi,” he calls it. In the meantime, savings are getting low, and you’ve been stretching your nuyen everywhere you can. Yesterday, they said they might have something for you and you’ve been obsessively glancing at your commlink, waiting for the follow-up.
“报酬不高。”你的掮客警告,“但你把这想象成投资吧,为了干真正的活计而做出的事前准备。”

剧透 -   :
“Chump change,” your fixer warned, “but think of it as an investment, one that paves the
way for real work.”

在几乎永恒的等待过后,你的显示投影上终于跳出了一条信息。你们屏住呼吸,打开了它。“好吧,工作到手了,在歌舞伎町的帕莎酒店和田中桑碰头,附近可能还有几个人,都是同僚。你们可能认识一些,可能没见过另一些。我说过的,这次工作报酬并不高,客户还说是给我卖个人情呢,但她确实会根据工作的完成情况为你们进行适当的推荐。我还有其他的几个消息需要处理,如果进展顺利,今晚就能敲定合同。都是些报酬不高的试用期工作,认真干活,保持尊重即可。如果一切都好,你们就能挣得一份真正的工作。在那之后,如果你们幸运,可能还会有回头客。极道就是这样,都得要你们从最底层开始。”

剧透 -   :
After what feels like an eternity you see your display indicate an incoming message. You hold your breath, opening the message with a thought. “Okay, you got the gig. Meet Tanaka-san at Hotel Pasha in Kabukicho. Should be a few others there, peers. Some you may know, some you may not. Like I said, this isn’t going to pay much, the client is doing me a favor, but she promises that she’ll make appropriate recommendations based on how it goes. I have a few other angles I’m trying to work, they should be done deals if tonight goes well. These are low-paying trial jobs, just do good work and be respectful; if all goes well, it should add up to a single real job. And then, hopefully, some repeat business. It’s the Yakuza, you gotta start from the bottom.”

一股轻松感席卷了你们。终于,有工作了,也许这份工作在你的能力水平之下,但这也是个向所有人展现自身能力的好机会,你多么有价值。然后,你就不需要从你家附近那个破烂面馆里买破烂吃了,你可以从你家附近那个破烂面馆里买大豆吃。掮客为你送来了地址,时间和某些你要共事之人的名字。晚八点,帕莎酒店碰头,有趣,看来你还有三个小时就要道场了。

剧透 -   :
A wave of relief washes over you. At last, some work. Maybe work that’s beneath you, but a chance to show somebody what you’re capable of, what you’re worth. Then you won’t have to eat rat from that awful noodle stand near your squat; you can afford soy from that awful noodle stand near your squat. Your fixer sends you the address, a time, and the names of some folks you’ll be working with. Hotel Pasha at 8 p.m. Interesting. Looks like you have about three hours before you need to be there.

当狂奔者们来到酒店的时候,阅读如下:
经过你们所选的交通方式抵达目的地之后,你发现自己正身处新东京最臭名昭著的红灯区之一中。此地人满为患,在你们从城区边缘移动到目的地位置的时候,人似乎愈发增多了——如同潮水一般的工薪族正在涌入此地,试图忘记白天的压力。霓虹标志闪烁不止,而增强显示也同样冲刷着每个人的视觉与听觉,几乎每个ARO都在引诱你进入至少三千家酒吧,夜总会,按摩店,公关俱乐部和爱情旅馆之中的一家,由此看来,歌舞伎町被誉为“不眠之地”也就显得无比正常了。

剧透 -   :
Once the runners have arrived at the hotel, read this:
Arriving by your chosen means of conveyance, you find yourself in one of Neo-Tokyo’s famous red-light districts. The place is absolutely packed with people and in the short amount of time you’ve moved from the edges of the district to your destination, it just feels like more are rolling in, a veritable tidal wave of sararimen looking to forget the stresses of the day. Neon signs flicker, and augmented reality is awash in sights and sounds. Practically every ARO entices you to enter
one of 3,000 bars, nightclubs, massage parlors, hostess clubs and love hotels. It’s plain to see why Kabukicho is called the “Sleepless Town.”
此地专门为各家日本超企的薪奴所打造,因而也没有多少外国人现身,即便是出现了的,如果一眼看上去不属于另一群日本寻欢客,也会被多数人冷眼相对。

剧透 -   :
Catering to the wage slaves of the various Japanacorps, there aren’t many foreigners in the area, and any that wander through without being obviously part of a group of Japanese revelers get more than their fair share of cold stares.

最终,你们抵达了帕莎酒店,进入了大堂。其装饰带有明显的中东风格,墙面马赛克和入口穹顶都被设计成了波斯宫殿的大穹顶式样,而在大堂的尽头,一处ARO是你们进入时的唯一招待——该酒店为了隐私,只能通过AR预定。就在你们正考虑着如何行事之时,你才发现周围还有几个人正在考虑同样的事情。

剧透 -   :
Eventually, you arrive at Hotel Pasha and make your way into the lobby. There is a definite Middle
Eastern theme to the décor. Mosaics and entryways framed to appear as the great domed palaces of Persia are your introduction to the hotel. At the end of the lobby, an ARO is your only greeting upon entering, as the hotel is booked via AR for additional privacy. As you consider what to do about that, you realize there are a few others here wondering the same thing.

请给PC们一点时间互相自我介绍,向其他PC描述狂奔者,然后阅读如下:
剧透 -   :
Give the players a few moments to introduce themselves and describe their runners to the rest of the table, then read this:

介绍完毕后,你们最终找到了“更多帮助”按钮,并与之交互。一名声音听起来像是年轻兽人的女性向你们问了好。“帕莎酒店,我能怎么帮助诸位?”,她从獠牙周围咕噜着。一旦听到你们是来见田中先生的,她会将所有人指引着走入左侧的一扇标记了“私人”的大门,而后进入一处办公室。

剧透 -   :
With introductions done, you locate the“additional assistance” object and interact with it. The voice of a young woman who sounds like an ork greets you. “Hotel Pasha, how may I be of assistance,” she purrs around her tusks. After explaining that you are here to meet Tanaka-san, she directs you to walk through a door to the left that says “private” and to continue to an office

在走入一个包括了厨房和其他酒店所必须的公共设施,看起来像是服务区的地方,你们和一群看起来就像极道的年轻男女擦肩而过。她所指的办公室在后屋,房门开着。你们进门之时,一名年轻的日裔女性人类,穿着打扮活像是企业董事会人员,从她的书桌后站了起来。她微鞠一躬,袖口卷起,底下露出了一直蔓延到右腕的纹身。她的左手是赛博殖装,哑光的黑色义肢,至少延申到手肘处。

剧透 -   :
Entering what appears to be a service area with kitchens and other utilities necessary for running
a hotel, you pass a handful of men and women you presume to be Yakuza. The office in question is in the back, door open. As you enter, a young Japanese woman, human and dressed for a corporate boardroom, stands up at her desk. As she bows, her sleeves pull up on her arms revealing tattoos that end at her right wrist. Her left hand is cybernetic, a muted black cyberlimb that must extend to at least to her elbow

“欢迎,感谢你们前来,请就坐。我的助手会随后上茶。”她走到了办公室的中央,打手势示意所有人围着咖啡桌在两张沙发上入座,田中桑则选择了桌首的一张扶手椅坐下。她和你们打了几分钟的哈哈,而后,一名身着博威克制服的漂亮兽人推着服务车出现,带着一摞杯子,碟子,连同一个大茶壶。她将茶杯置于碟之上,在每人面前放下,上了茶,最后才给田中倒上。此人将茶壶之下,拿出了一盘甜点,每人恰好两块饼干。她在询问田中桑是否还需要其他东西的时候,你们忽然反应过来这是片刻之前在ARO上交谈的那人。“将盒子留在我桌上,就可以走了,多谢。”她回答。兽人回到服务车前,从底盘拿出了一个盒子放在桌上。简单的礼盒,系着蓝色的带子,打了个精巧的结。在看向田中桑之时,你们注意到了书桌中央上的一个银字名牌,片假名的“朝仓百合子”,下面的小字是“经理”。

剧透 -   :
“Greetings and thank you for coming. Please be seated. My assistant will return shortly with tea.”She walks into the center of the office, motioning you all to take a seat around a coffee table on one of two sofas. Tanaka-san takes the armchair at the head of the table. She engages in small talk for a few minutes as an attractive ork in a fitted Berwick suit returns with a serving cart. On it is a tray of cups, saucers, and a large teapot. She places a cup on a saucer in front of each of you and pours tea, serving Tanaka-san last. She places the teapot on the table, along with a plate of confectionaries. There are exactly two cookies per person. She asks Tanaka-san if anything else is required, you recognize her voice as that of the woman you were speaking with moments ago over the ARO. “Leave the box on my desk, then you may go. Thank you,” she answers. The ork returns to the cart, takes a box from the bottom shelf, and places it atop the desk. It is a simple gifting box, secured with blue ribbon tied into an intricate bow. Before looking back to Tanaka-san, you notice a silver name plaque centered on the desk, with “Asakura Yoriko”in katakana. Below that in smaller type it says“Manager.”

还没等她的助手离开房间,田中桑便以一种极其缓慢且谨慎的方式开了口,和她片刻之前的轻松口吻完全不同。“茶已上好,应谈生意了。我希望能雇佣你们来完成一次简单的运送工作,你们要把这桌上的包裹寄给我的一名同事。因为这是当地运送,该任务完成之后我将给每人支付1000新元,听起来合理吗?”

剧透 -   :
Without waiting for her assistant to leave the room, Tanaka-san begins to speak in a slow and deliberate way, quite different from the casual cadence she was using moments ago. “The tea is served, we shall get to the business. I hope to enlist your services for a simple delivery job. You are to take the package on my desk to an associate of mine. It is a local delivery. For this task I will pay you 1,000 nuyen each. Does this sound agreeable?”

一旦协商结束,阅读如下:
“包裹要送给一名叫安堂大助之人。这是一个我为他精心准备的礼物,不要打开,不要交给除他以外的任何人。安堂拥有并且经营着六本木町的忘却俱乐部,地址在和盒子上有些。在上层有个办公室,大多数夜晚他都会在那儿,如果他不在,你们可以等着,或者过后再回去看看,但切记不要把盒子留给任何其他人。虽然我怀疑他究竟会不会把盒子当着你们的面打开,但如果他真的这么做了,请通过不引人注目的方式记录下他的反应——我很喜欢给这些人一个惊喜。事成之后,通过该通讯码向我汇报。”她将一张ARO商务卡通过增强现实推给了你们,“然后,前往涩谷地铁站,会有一个送信人支付你们的信用棒,多谢。”

剧透 -   :
Once negotiations are concluded, read this:
“The package is to be delivered to Daisuke Ando. This is a gift I have prepared especially for him; do not open it, do not give it to anyone except him. Ando owns and operates Kurabu Wasureta (Club Forgotten) on the north end of Rappongi. The address is on the box. There is an office on the upper floor, you can find him there most nights. If he is not there you may wait, or return later, but do not leave the box with anyone else. I very much doubt he will open the box in front of you, but if he does, please record his reaction if you can do so subtly. I do so love giving people surprises. Once you are done, notify me on this commcode.” She pushes an ARO business card through augmented reality towards the group.“Then, head to Shibuya Station and a courier will deliver the cred. Thank you.”

边栏:百合子的态度
作为在红灯区里长大的苦孩子,百合子知道女性可以,也会在辛勤工作之后被人剥削。虽然她对嫖娼一事已经没了看法——毕竟对自己的身体做点什么都是个人的问题——但她仍然对那些利用人的皮条客恨之入骨。她鄙视任何强制性的皮肉生意,那些将女性从一地走私到另一地后逼迫其进入该行业的她更是鄙视。她在两性平等问题上是个尤为激进的支持者:在日本社会中,百合子只是因为生下来时的性器官不对就一生饱受排挤,这对她来说简直是狗屁。如果这些价值观被当面质疑,她含蓄的语言会被换成更加粗俗且快速的话语,而这种态度也使得了她必须雇佣外来的送信人:一个三田组的组员,安堂大助底下的子分,在歌舞伎町的红灯区里狩猎可以在安堂的俱乐部里“工作”的人选时被抓到。百合子一出面就用雷霆手段解决了问题——他还剩下的部分都装在盒子里了,已经打包完毕,等待运输。

剧透 -   :
Yoriko's attitude
Yoriko grew up in a brothel and has seen first-hand that women can and will have their hard work exploited. While she does not have a problem with prostitution— what a woman does with her body is her business after all—she does have a problem with exploitative pimps. She despises the idea of forced prostitution. She despises trafficking of women from one place to another to coerce them into prostitution. Additionally, Yoriko is a militant advocate for equality among the sexes. She has been marginalized in Japanese society her whole life because she was born with the wrong sex organs, and she thinks that’s absolute bulldrek. Her normally reserved style of speech will be replaced by faster, harsher dialog if these values are called into question in front of her. It’s this very attitude that has precipitated her need for non-affiliated couriers. A kumi-in with the Mita-gumi, one of Ando Daisuke’s kobun, was caught prowling in Kabukicho’s red light district, looking for prospects to “work” in Ando’s club. Yoriko handled with that situation with extreme prejudice; all that is left rests in that box, neatly tied and ready for delivery.

幕后之事Behind the Scenes
狂奔者们会以短讯,通讯呼叫或者其他通讯手段从掮客处得到通知。在同意会面之后,狂奔者有三小时来准备或进行各种所需的情报搜集。在抵达帕莎酒店之后,狂奔者们会被领到内屋的办公室里。百合子会在那里通知他们工作的细节,而团队成员们也可以向她展示自己的技能和本领(协商检定)。百合子为每名队员提供一千新元,但在协商检定上每个净成功都会让她将每人的酬金提高一百新元,最多净成功为5。她的对抗骰池为6。

剧透 -   :
The runners receive a text message, comm call, or some other communication from their fixer. After agreeing to the meet, the runners have three hours to prepare or do any needed legwork. Once they arrive at Hotel Pasha, the runners are shown back to an office. There, Yoriko gives them the details of the job and the team may impress upon her their skills and talents (negotiate). Yoriko offers the team 1,000 nuyen each for the job. She will up the pay by 100 nuyen each per net hit on a Negotiation Test, capped at 5 hits (SR6: Opposed Influence (Negotiations) + Charisma test). Her dice pool is 6.

除虫Debugging
你可以根据狂奔者身份自由调整掮客的语言,如果你的玩家互相认识,或者狂奔者角色们之前合作过,掮客可以成队雇佣他们,只和出面人打招呼,要他“带上其他组员”,任何关于他们已经破产的描述也可以根据狂奔者们的实际情况进行调整。切记不要让狂奔者打开盒子,但是既然狂奔者是狂奔者……他们总会有发现里面是什么东西的办法的。那里面装的是根人类手指头,附上一张手写字条,“你的生意令人不齿,但我从未前往你的俱乐部之内打扰你赚钱,下次我在自己的街上再抓到一个你的肮脏皮条客时,我会给你寄去十一根手指。”狂奔者们可能会因为安堂大助不在自己的办公室内考虑半天,但百合子对这类问题的回答只有“我还从来没听说过他不在办公室里的时候。他会在那儿的。”她非常确信此点。

剧透 -   :
You can modify the fixer’s language as appropriate for your runners. If your players know each other, and their runners have run together before, the fixer can hire them as a team, or call the face only and say something like “bring the rest of your crew.” Likewise, all the stuff about them being broke could be modified based on the situation your runners find themselves in. The runners should not open the box, but runners are runners and they may find some method of figuring out what is inside. This is okay and is not going to ruin any ongoing story; in fact, it may give the runners additional insight into what is going on. The box contains a human finger, with a hand-written note that reads “I find your business deplorable, but I have never come into your clubs and messed with your nuyen. The next time I catch one of your dirty pimps on my streets, I’ll box up all eleven fingers.” The runners may get overly caught up in what to do about Ando Daisuke not being in his office, Yoriko will dismiss these questions with, “I have never known him not to be there. He will be there.” She is quite sure about it.
« 上次编辑: 2022-04-21, 周四 01:57:39 由 Bellicose »

离线 Bellicose

  • Guard
  • **
  • 帖子数: 177
  • 苹果币: 0
Re: SRM 06-01 “Started From the Bottom”
« 回帖 #4 于: 2022-03-24, 周四 01:17:09 »
Scene 2: All Up In the Club
第二幕:都在俱乐部之内


阅读此部Scan This
狂奔者们会将包裹寄给在忘却俱乐部的安堂大助,位于六本木町。安堂会在几天之后给他们安排额外的工作。

剧透 -   :
The runners deliver the package to Ando Daisuke at Club Forgotten in the Roppongi District. Ando offers them additional work in a few days.
直接念出Tell It to Them Straight
你们来到了六本木町背部的忘却俱乐部,在这个街区内其他肮脏的建筑之间,它看起来就像璀璨明珠。这栋四层高建筑物的顶层被镜面玻璃挡住,但底下三层则没有窗户。唯一的入口在正面,是个双扇门,以及一个位于俱乐部和它邻居之间一条小巷里的侧门。位于肉界和AR的霓虹标语都在向你们推送关于音乐,酒精和女性的广告。两名日裔男性身着标致西装站在前面,管理着队伍。

剧透 -   :
You arrive outside Club Forgotten in the north part of Roppongi district. It sits like a jewel amidst the dirtier buildings in its neighborhood. The top level of this four-story building is lined with mirrored glass, but the first three levels have no windows. The only entrances are the double doors on the front, and a side door that opens into an alley between the club and its neighbor to the right. Neon signs in both meat space and AR advertise music, booze, and women. Two Japanese men in slick suits stand in front, managing the line.

当你们走上前去的时候,保镖把你们拦了下来。即便关着门,你也能听到俱乐部里嘈杂的穴居人摇滚。其中一个扯着嗓子喊了起来,盖过了音乐:“我很抱歉!俱乐部今晚因为私人演出暂时关闭!”

剧透 -   :
As you walk up, the bouncers stop you. You can hear raucous trog metal pouring from the club, even with the doors closed. Yelling over the noise, one of them says, “I’m sorry the club is closed for a private event tonight.”

决定去侧门看看之后,你们要走上半个街区,才能找到自己听说过的那个职工入口。另一个穿着相似西装的男人在门前守着。你们一接近,他就开始大喊起来(音乐在这里依然震天响):“我很抱歉!这个入口只有演员和职工能使用——你们必须从前门进入!”

剧透 -   :
Deciding to take a turn at the side door, you walk half a block and turn into a side alley where you find the staff entrance you were told about. Another man in a similar suit guards the door. As you approach, he yells over the music that is loud even here. “I’m sorry, this entrance is for performers and staff only—you will have to walk around the front.”

当他们进入俱乐部之后,阅读如下:
剧透 -   :
Once they have entered the club, read this:

进入俱乐部之后你们才发现这地方像个战区,浓烟像迷雾一般笼罩在人群头顶,墙上是一排有一排的扬声器,上面用模具字体写着“此面向敌”。五个巨魔占满了中等大小的舞台——两个正在不同的吉他上谈着,一个正在敲打合成器键盘,还有一个看上去活像要把自己的鼓给砸烂。在舞台正面,块头最大的巨魔正在用俄语对着麦克风里尖叫。观众们看上去是各式各样的日本薪奴,听都要听疯了。前方的摇滚舞池里满是正在以令人紧张的力度互相碰撞的西装人们,你甚至能看见一个身着暗灰色,有着法式袖口和链扣西装的男人被扔到人群上空高达数尺,然后被像个沙滩球一样在人群上方被传来传去。吉他手的乐器顶部不断有烈焰射向天空,离天花板近得吓人。

剧透 -   :
Walking into the club, it feels like a warzone. Smoke lingers in a haze over the crowd. You see walls of speakers emblazoned with “this side toward enemy” in a stencil font. Five trolls fill the rest of the medium-sized stage—two shredding on various guitars, one hammering the keys of a synthboard, one threatening to destroy his drum kit. In front of the stage, the largest troll is screaming into a microphone in Russian. The audience, a collection of Japanese sararimen, are going nuts for it. A small mosh pit has formed in the front where suited men slam into each other with alarming force. You see a man in a dark grey suit with French cuffs and modest cufflinks get thrown several feet above the crowd and passed along the top like a beach ball. Flames shoot into the air from the neck of the lead guitarist’s instrument, getting dangerously close to the ceiling.

你们在周围看着,终于找到了一个下定决心不好好享受的人正在一扇没有标记的门前站岗。他的服饰和外面的人们相匹配,看起来是时候拿上盒子,准备送货了。

剧透 -   :
Looking around, you see one man determined not to enjoy himself, standing watch at an unmarked door. His suit is a match for the men outside, so you take the box and prepare to make your delivery.


剧透 -   :
Once they enter the management office, read this:
当他们进入主管办公室后,阅读如下:

走进楼上的办公室之后,你们看见了一个由传统风格装饰的房间,墙上悬挂着数幅卷轴,几盆盆栽则位于关键位置,面对一处墙壁的地方还开了个大号壁炉。一名带着墨镜,却身着和服的中年男人正坐在桌后。

剧透 -   :
Entering the office upstairs, you see a room fully decorated in the traditional style. Several scrolls hang on the walls, a few bonsai trees sit in key places, and there is a large open fireplace against one wall. A middle-aged man wearing mirrored shades and a kimono, is seated behind the desk.

在近处,两个人正仔细观察着团队,很显然是保镖。一个是个用纹身来弥补消失头发的谢顶男人,穿着简单,一身用黑色缎带绑好的炭黑色长袍,虽然身材健硕但举止冷静。另一个则是名穿着整洁睡虎制服的外国人,有着长且成细绳状,还有些油腻的头发。后者用几乎难以掩盖的鄙夷看着你们。

剧透 -   :
Nearby, two men watch the team closely, obviously bodyguards. One is a bald human with tattoos replacing his missing hair. He is dressed simply, in a charcoalxgrey robe tied with a black sash. He is physically imposing but his demeanor is calm. The other is a medium-height gaijin in a slick sleeping tiger, his hair is long, stringy, and a little greasy. He can barely mask his contempt as he watches you.

在桌后的那个男人大概就是安堂,他半站起身向你们问了好:“你好,我便是安堂大助,职工说你们有包裹要寄予我。”

剧透 -   :
The man behind the desk, presumably Ando, half rises as he greets you. “Hello, I am Daisuke Ando. My staff says you have a delivery for me.”

一旦包裹被送达,阅读如下:
剧透 -   :
Once the package has been delivered, read this:

“感谢你们,嗯……我认识一名同事正在寻找外界帮助来干活,你们的掮客也因为你们队伍占据我通讯链好几天了,他说你们能做的事情可比送货更多。我也许真能给你们找点活干。我会让掮客在几天后通知你们的,如果你们愿意的话,届时会提供会面地址。”

剧透 -   :
“Thank you. Hmm … I have an associate who is looking for some outside help for a job. Your fixer has been burning up my commlink about your team for a few days now. He says you take on more than just deliveries. I think I may be able to get you some work. I will have your fixer reach out to you in a few days with an address for a meeting, if that is amenable to you.”

当离开俱乐部时,阅读如下
剧透 -   :
As the leave the club, read this:
在你们抵达楼梯底部时,你们看见一组医疗人员将一个人从职工走廊上用担架抬着运下来,他的西服被烧焦了,头部还有多处伤势正在流血,身上甚至还冒着烟,只能通过氧气面罩呼吸。你可以看到职工正在舞台右侧用灭火器试图扑灭一处小火苗。巨魔雷霆看来正要唱完这首歌了,你们能听到主唱正在(用极其糟糕的日语)说着什么。“感谢你们!感谢新东京!”他随机切换成了有严重俄国口音的英语:“我希望你们喜欢下一首歌,它是真的震撼人心!”乐队演奏起了“大豆即谋杀”的开场吉他曲,是他们最新专辑的主打歌。整个舞厅随机陷入疯狂,就连扬声器的正面都有烈焰喷出,把人群逼退了好几米。爆炸声响彻了整个建筑物,贝斯手把吉他背到背后,从扩音器后面掏出了一个看起来像是榴弹发射器的东西。他开始用这玩意儿对着人群里发射T恤,每发在命中时都能放倒一个人,但粉丝们看上去并不在意。你能看见一个穿着良好的生意人被T恤命中面部时旋转着倒在地上,站起身来的时候明显鼻梁都断了,但还是如同胜利了一般高举着自己的“奖品”。万幸,你们在没受伤的情况下逃离了俱乐部。

剧透 -   :
As you hit the bottom of the stairs you see a group of paramedics rolling a man down the staff hallway on a stretcher. His suit is burned, and he is bleeding from several wounds on his head. Smoke is still rising from him, and he is breathing through an oxygen mask. You can see staff putting out a small fire on the right side of the stage with extinguishers. Trolling Thunder are just wrapping up their song. You hear the lead singer say (in awful Japanese) “Thank you, thank you Neo-Tokyo” He switches to heavily Russian accented English. “I hope you like this next song, it’s a killer” And the band drops into the opening guitar salvo of “Soya Is Murder,” the title track of their most recent album. The place goes mental. Fire erupts from the fronts of the speakers, pushing the crowd back several meters. Explosions rock the building. The bass player tosses his guitar around his back on its strap and pulls what appears to be a grenade launcher out from behind a rack of amps. He begins lobbing t-shirts into the crowd with it. Each one takes a person to the ground as it strikes, but the fans don’t seem to care. You see one well-dressed business man get spin around by a t-shirt to the face. He gets up with his nose clearly broken, holding his prize aloft in victory. Thankfully you manage to escape the club uninjured.

这一幕除了直接了当地运输货物,什么都可能发生。狂奔者们先要抵达然后进入俱乐部(因为私人派对而暂时关闭),安堂可没料到会有这次快递,所以他们不在任何名单上,必须说服保镖们才能去见这个低级头头,保镖们都是为安堂干活的极道。他们可以走前门,当然也可以走后门,要溜过工作人员的手段任何手段皆可。如果你的玩家们被卡住的话,参考如下例子:

剧透 -   :
This scene is anything but a straightforward delivery. The runners arrive and must enter the club, which is closed for a private party. Ando is not expecting the delivery, so they are not on any lists and will have to convince the bouncers, Yakuza who work for Ando, that they need to see the low-level boss. They can enter either through the front or back. As far as making their way past staff, any viable solution will do. Here are some examples if you or your players are stuck:

- 狂奔者们实话实说,他们有来自百合子的快递,必须要送给安堂大助。如果他们提到双方的名字,且对工作人员表示尊敬的话,这还真有可能成功。这还有一个额外的好处:他们说的是毫无保留的真话。
- 他们可以通过诈骗来让保镖以为自己是正经人。也许安堂雇佣了他们来运送一个包裹,或者安堂真的正在等待这个包裹,且任何延误都会让他生气。
- 他们可以不引人注目地溜过保镖身旁,或者引起一次大乱子,在混乱之时作为掩护溜进去。
- 有些狂奔者可能会就此使用暴力,把保镖打成肉酱,然后从他们血淋淋且失去意识的躯体上跨过去。这……也算是个手段吧。一旦安堂明白他们为什么要见他,他会原谅玩家们的,但也会警告他们以后不要再如此伤害自己的手下人。
- 也许他们的矩阵支援人员可以骇入保镖的通讯链,把自己的名字直接加入名单上。

剧透 -   :
• Runners can tell the truth, that they have a delivery for Ando Daisuke from Yoriko Asakura. This will probably work if they mention both parties by name and are respectful to the staff. It has the added benefit of being the chip truth.
• They can come up with some con and convince the bouncers it is legit. For example, they might say Ando hired them to deliver the package or that Ando is waiting for the package, and any delay will upset him.
• The runners can sneak in invisibly past the bouncers or cause a distraction and attempt to sneak in using the confusion as cover.
• Some runners may decide to simply use violence and beat the men to a pulp, stepping over their bleeding unconscious bodies. That’s … a way. Once Ando realizes why they needed to see him, he forgives them but requests that they refrain from harming his men in the future.
• Perhaps they have their Matrix support person deck into the bouncer’s commlink and add themselves to the list.

边栏:忘却俱乐部club forgotten
位于北六本木町,因为电子摇滚乐和舞曲出名,入场费也相对低廉的忘却俱乐部在年轻的专业人士之间是个相对出名的去处。VIP区相当难进。虽然俱乐部专注于时下流行的电子乐和舞曲,他们偶尔也会切合其他的音乐口味。此处偶尔会预定现场表演,还成为过小型乐团们巡回演出的途径地。该俱乐部偶尔也会因为私人派对而暂时关闭。

剧透 -   :
Club Forgotten is located in north Roppongi. Known for electro-pop and dance music and the relatively low cover charge, Club Forgotten is a semi-popular destination for young professionals. The VIP room is super-exclusive. While the club focuses on popular electro-pop and dance, they occasionally cater to other musical tastes. They have been known to book live acts, and have even been a stopping point for smaller touring bands. The club occasionally closes for private parties.

>因为电子流行乐和华丽音乐而出名?真不是,这个地方最出名的原因是因为它是个品尝肉体的好地方。如果你们听不懂的话,嫖娼。
>女主人
剧透 -   :
> Known for electro-pop and fance music? Hardly. This place is known for being a purveyor of human flesh. Prostitution, for those of you not following me.
> The Hostess

>VIP专区如此难进的原因是因为在那里才会开展真的生意。那些私人派对都是为了政治家,高级极道这一类人而举办的,他们喜欢俱乐部才不是因为音乐,而是因为里面的性工作者。
> 幽灵
剧透 -   :
> The reason that VIP is so exclusive is because that is where the real business is conducted. Also those private parties are for people who like the club for the sex-workers, not the music. Politicians, high-ranking Yakuza, etc.
> Spooks

极道亲分YAKUZA KOBUN
(每名狂奔者1人,人类,专业等级4)
体质4,敏捷5,反应4,力量4,意志4,逻辑3,直觉4,魅力3,精华6
主动性:8+1D6
状况条:10
界限:物理5,精神5,社交6
护甲:8
技能:自动武器5,利刃5,恐吓6,感知2,手枪4,徒手战斗6
语言:英语3,日语N
特质:强韧
装备:行动派商务服装,隐形眼镜或者眼镜(装备强光补偿,图像链,智能链),耳塞(听力增强1),联络大师通讯链(等级3,低语麦克风)
武器:柯尔特政府2066(手枪,精度6【7】,伤害7P,AP-5,开火方式:SA,RC3,弹容14c,附带隐匿枪套,激光瞄准器,28发穿甲弹)
打刀(利刃,精度7,触及1,伤害7P,AP-3)
徒手攻击(徒手战斗,精度5,触及—,伤害4S,AP—)

极道安保蜘蛛YAKUZA SECURITY SPIDER
(1人,人类,专业等级4)
体质2,敏捷3,反应4,力量3,意志5,逻辑6(7),直觉5,魅力2,精华5.3
主动性:9+1D6
矩阵主动性:10+3D6
状况条:10
界限:物理5,精神5,社交6
护甲:8
技能:自动武器5,利刃5,恐吓6,感知2,手枪4,徒手战斗6
语言:英语3,日语N
特质:双母语,代码玩家(数据棘刺)
殖装:数据插口,联络剑赛博碟板(等级3,攻击性6,隐匿性5,数据处理5,防火墙3),大脑增幅1,范围干扰器(4级)
装备:行动派商务服装,微型收发器,
程序:矩阵护甲,解码器,锤头
武器:柯尔特政府2066(手枪,精度6【7】,伤害7P,AP-5,开火方式:SA,RC3,弹容14c,附带隐匿枪套,激光瞄准器,28发穿甲弹)
打刀(利刃,精度7,触及1,伤害7P,AP-3)
徒手攻击(徒手战斗,精度5,触及—,伤害4S,AP—)

主机:忘却俱乐部
等级5,攻击性6,隐匿性5,数据处理7,防火墙8
安装IC:探头,黑IC,电椅,杀手,追踪
仆从机:摄像头,门锁,销售点处理系统,灯光,冷却系统,暖通空调系统,某些妓女身上的拟感录像仪器。忘却俱乐部的物理设备均由该主机管控,在此地的三田组成员都会登录该主机,通过其进行矩阵交流。
塑形:主机的VR从视觉上更加肉欲——红色和粉色为主色调,通过悬挂着的帐帘创造帷幕来挡住观赏厅,就连家具都被喷过漆以便外观上更有光泽。一点也不藏着掖着。虚拟空间很大,比起现实里的忘却俱乐部更像个脱衣舞厅,光照昏暗,空气中都弥漫着浓重的鸦片,香草,桃子和薰衣草的气味。由于某些人在主机内开展的“活动”使然(主机向观众兜售VIP私人舞蹈的观赏权,如果配备了拟感装备的话还能提供其他的“服务”),大部分观众都会使用热模装具进行登录,极道知道这一点,也把它利用到了极致,就连虚拟空气都被他们装上了特制的成瘾性代码。
主机化身:进入主机的工作人员看起来像有形态的黑影,每日都会更换整齐划一的时装。IC会忽略数字时装,但在本该是面无表情的脸的地方只有光点闪烁。蜘蛛会将化身塑形为和IC相同,这使得骇客们一眼看上去更难找出他。
外界登录:主机对付钱的顾客公开,不论日夜总有几个人在里面。有些人习惯性地静默运行,期望不被其他顾客认出自己光顾了这么一个下流的地方。只有三田组的成员在主机内拥有用户等级或者更高的权限
附属主机:三田组还另外保管着一个极其私人,安保严格得奇葩的安全主机,以进行其他工作。这个主机当然不能通过矩阵直接访问,但在像此地这样的公开三田组主机内可以找到隐藏的通道。
安保程序:巡逻IC时刻待命,如果警报被触发(发现不明现象就会),极道碟客会进入主机,花上一分钟来寻找入侵者。一旦找到,主机会按照如下顺序触发IC:探头,黑IC,电椅,杀手,追踪。一旦IC被砖化,它会使用下个战斗轮来重启被砖的IC,而非按照顺序启动下一个。如果追踪IC找到地点,极道会“就地解决”问题,而非呼叫NTMP。关于拟感销售和直播的文档受到加密4保护,其他关于主机安保或者物理俱乐部安保的文档则受加密6保护。该主机内不会进行非法极道活动。
值钱数据:在此能够取得可供一名用户使用的主机舞者观赏密码,有效期三月,但其他服务只能作为额外内容在每场表演中单独购买。该密码可被以750新元的价格售出……或者留为自用。
« 上次编辑: 2022-04-18, 周一 09:01:18 由 Bellicose »

离线 Bellicose

  • Guard
  • **
  • 帖子数: 177
  • 苹果币: 0
Re: SRM 06-01 “Started From the Bottom”
« 回帖 #5 于: 2022-03-24, 周四 01:18:49 »
层层加码Pushing The Envelope
巨魔雷霆在城里来这么一出私人表演,引来了一个当地的矩阵帮派反复试图骇入俱乐部,以便把自己的名字在名单上好进去。管理层对于这些来搅局的人表示相当关切,甚至把所有保镖的数据面板都切换成了无线关闭模式,只在每晚数据面板回到办公室充电的时候进行数据更新。当然,有皮连的超链者依然可以骇入名单,一个勇敢到能够在数据面板上插一条数据线还不被胖揍一顿(很显然要通过超高难度的手上功夫检定)的碟客也可以。还要再加点码?新网泛亚洲分部的一支HTR部队驻扎在附近,是超企采取的标准措施,以防巨魔雷霆在表演结束后尝试逃跑。任何武装狂奔者部队对俱乐部的攻击都会被他们视作是潜在的撤出行动。如果巨魔雷霆真的抓住了这个机会试图逃走的话,事情可能会变得尤其糟糕。

剧透 -   :
With Trolling Thunder in town playing such an exclusive show, a local Matrix gang has been repeatedly hacking their way onto the list to get into the club. The management is very concerned about crashers and have decided that all the bouncers’ datapads will be in wireless off mode, updated nightly as the datapads are charged in the office. The list could still be hacked by a technomancer with skinlink, or a bold decker who can pass the palming check of a lifetime and plug a line into the datapad without getting his hoop kicked. Need to push it even harder? There is also an HTR team from NeoNET Trans Asia nearby, a standard measure by the megacorporation to capture Trolling Thunder if they try to flee after the show. Any attack on the club by an armed force of shadowrunners may be seen as an extraction attempt. Things can go especially wrong if Trolling Thunder actually does try to make a break for it.

如果你真的想找点乐子的话,阅读如下:
剧透 -   :
If that sounds like a good time to you, read this:

当你在离开俱乐部的时候,乐队正唱完自己的第二次加演节目,音乐如此低沉,以至于你们可以听见前排的人大声说话。“好吧,我们今天就演到这里,感谢你,新东京!你们太棒了!现在,我们得马上离开——发车啦!”音乐忽然重新启动,迅速进入高潮。你们脚下的地板忽然开始晃动,本该是大量烟火的东西忽然爆炸,在舞台后的墙壁上打出了一个洞口。破片四溅,乐队成员们纷纷卧倒在了掩体之后。破口后面的虚空里掉下了好几条绳子,而乐队将自己服装内布置好的爬行用具连接在了绳上,急匆匆地爬了上去,他们从各式各样的舞台装备里掏出了自己的武器。同一时刻,前门和侧门一齐被破开,数个有着新网徽标,全副武装的人们冲进了房间:“所有人卧倒,清出一条道来!”

剧透 -   :
As you are leaving the club the band is finishing their second encore song. The music reaches a low roar so that the front man can be heard speaking over it “Well, that is all for us tonight. Thank you, Neo-Tokyo, you have been fantastic! Now, we gotta run, our ride is here.” The music kicks back up, reaching a crescendo. The floor beneath you shakes as a massive pyrotechnics display goes off, blowing a hole in the wall behind the stage. Debris flies in all directions as the band members dive for cover. Ropes drop into the void behind the wall and the band scrambles up, and begins attaching the ropes to climbing gear built into their costumes. They produce weapons from within various pieces of stage gear. The front and side doors burst open and several fully armored men wearing NeoNET logos pour in. “Everyone down, clear a path!!!”

幕后之事Behind the Scenes:
首先,要记得这支新网部队绝对可以在面对面交火中把生涯业力相对低的角色彻底打翻(译注:真的吗?)。乐队在墙后植入了炸药,伪装在他们身后的那幅硕大的横幅里,随着烟火同时启动以便把抢炸开。他们在店家附近有一架撤出用飞行器处于低空悬停状态,正在试图自我撤出,以便逃离和新网签下的生涯合同。超企当然不希望看到此事发生,而狂奔者们正好在双方的交火范围之内。不少与会人员都嗑大了,且由于音乐会受到了极其严重(希望是暂时的)听力损失,他们只会在恐慌之中来回逃窜,不论是狂奔者还是新网部队向他们发号施令都不会有任何反应。

剧透 -   :
First, keep in mind that this team will definitely overpower low Karma characters in any straightforward conflict. The band planted demolitions in the wall, disguised in the giant banner they had behind them. Setting them off in time with their pyrotechnics, they blew the wall. They have an extraction aircraft hovering low over the venue. They are now attempting a self-extraction to flee their lifetime contract with NeoNET. The corporation does not want that to happen, and the runners are now caught in a crossfire. Many of the concert goers are high on various substances and have suffered significant (but hopefully temporary) hearing loss as a result of the concert. They will be running around in a panic and generally unresponsive to commands from the NeoNET team or the runners.

边栏:巨魔雷霆!trolling thunder!
来自新西伯利亚市贫民窟里的全巨魔重金属乐团,巨魔雷霆在2074年在世界舞台上初次亮相,他们的“抬起犄角”巡游演出在全欧洲,钦西安保护国,阿尔冈琴-曼尼图议会领,整个加美国和邦联国里都撕开了一个大口子,在西方的打击爵士乐和核辐射格朗基摇滚乐爱好者里都取得了不错的口碑。2075年,乐队开始了第二场巡回演出,“巨魔不自控”,这一团乱麻持续到了2076年,他们随后又开始了自己的世界巡回演出“丧钟为巨魔而鸣”,其中展示了他们的实验向新经典苏联式神经放克厄运波尔卡专辑“大豆即谋杀”。2077年,该乐队又在美国本土靠着小型演出和游击战式的视频宣传再次现身。他们在最后拍摄了一次充满了流言蜚语的视频之后,便消失不再出现。

剧透 -   :
An all-troll heavy metal band hailing from the slums of Novosibirsk, Trolling Thunder first appeared on the world stage in 2074 on their “Throwing Up The Horns” tour, tearing a swath across Europe, the Tsimshian Protectorate, the Algonkian-Manitou Council, and through both the U.C.A.S and C.A.S. to moderate acclaim from the slampunk and nuclear fuzz-grunge collective fans of the west. In 2075, the band embarked on their next tour, “No Self Con-Troll.” The mayhem continued in 2076 with a world tour, “For Whom the Bell Trolls,” showcasing their experimental neo-classic soviet neurofunk doom polka album “Soya is Murder.” In 2077, the band once again popped up stateside for a guerilla video campaign and played several small gigs. They vanished into obscurity with rumors abound regarding their final video.

乐队的目前成员包括领军巨魔迪米特里-柯尼科夫,由主吉他手马克西姆-拉佐夫斯基支援,贝斯手和伴唱是安纳托利-斯米尔诺夫,阿列克谢-米施季诺维诺夫控制那台怪物一般大的架子鼓,由谢尔盖-安德罗波夫掌握合成器。他们的舞台监督和特效编辑,格里高利-切伦考夫也会和音乐家们一道出演。每次巡游演出都会被他们的传记作者斯维特拉娜-塔提欧娃做详细记录。

剧透 -   :
The band’s current roster consists of front troll Dmitri Kolnikov backed by lead guitarist Maxim Lazovsky, bassist and backing vocalist Anatoly Smirnov, Alexi Mishkinovinov on a monster drumset, and Sergei Andropov on various synths. Their stage manager and special effects choreographer, Grigory Cherenkov receives billing alongside the musicians as well. Every tour has been chronicled by their biographer, Svetlana Tatiova.

> “新经典苏联式神经放克厄运波尔卡”,真是毫无意义的文字组合啊。
> 相位

> 巨魔雷霆演得真不错!上次在KC看见了他们,这些人坐着他妈的飞艇来到了他妈的舞台上,就这样开始了表演!
> 旋律疯子

> 是啊,他们把舞台监督作为乐队正式成员对待是有原因的.
> 大猎犬

> 肯定嘛,这个“乐团”只不过是狂奔者们拿来活动的幌子罢了。
> 相位

剧透 -   :
> “Neo-classic Soviet neurofunk doom polka.” Fraggin ’ meaningless word salad, that.
> Phase
> Trolling Thunder is mega wiz! Saw them in KC last year; they deployed a fraggin’ stage from a fraggin’ airship to kick off the show.
> Tone Loco
> Yeah, there’s a reason they credit the stage manager as a full member of the band.
> Bloodhound
> ’Course, the “band” is just a cover for their shadowrunning activities.
> Phase


迪米特里-柯尼科夫DMITRI KOLNIKOV
充满魅力的幻术师柯尼科夫是乐队的领军人物……呃……领军巨魔物,也是主唱。他负责大多数的歌词,是个极佳的表演者,也擅长使用魔法来强化自己所长歌曲的情绪,令他在用低沉的嗓音吼叫俄语歌词的时候,观众们每每都会陷入疯狂。他爱死自己的粉丝了,他们越疯狂,他也越发狂野。
(男性巨魔,萨满神秘修士)
体质7,敏捷3,反应1(4),力量5,意志5,逻辑2,直觉2,魅力5,精华6,魔法6
主动性:3(6)+4D6
状况条:12P/11S
界限:物理7,精神4,社交8
护甲:14(对抗电与火额外+4)
技能:哄骗6(9)(快速交谈+2),召唤技能组2,反制法术4,恐吓3(物理+2),交涉6(议价+2),手枪3,施法6(幻象法术+2)
语言:捷克语1,英语2,德语1,日语1(口语+2),俄语N
特质:优越属性(魅力),精魂导师(引诱者,法师能力),注册者(企业SIN:新网)
启蒙等级:3
超魔:凭依
修士能力:战斗感知2,强化准度(手枪),提升技能(哄骗3),提升反射3,提升感知(完美乐感),秘法护甲1,疼痛抗力1,声音控制1
法术:混乱世界,恐慌预兆,治疗术,进阶隐形,增强魅力,鸦片窟,物理假面,沉默术,阻音屏障,三维幻影术,车辆假象
装备:护甲夹克(防火4,绝缘4),专注法器4,反制法术发起(战斗法术)4,时尚防毒面具,信物(物理假面),信物(车辆假象),眼睛(强光补偿,视觉增强3),索尼-帝皇通讯链(等级2),施法法器(幻象法术)4,维持法器(幻象法术)4
武器:鲁格超级战鹰(手枪,精度6【7】,伤害9P,AP-6,开火方式:SS,RC3,弹容6(cy),附带激光瞄准器,12发穿甲弹)
徒手攻击(徒手战斗,精度7,触及1,伤害5S,AP-)

马克西姆-拉佐夫斯基MAXIM LAZOVKY
(男性巨魔,物理修士)

“撕扯”还不足以形容马克西姆弹吉他的样子,这个词汇有点不够,更恰当的词语应该是“粉碎”。这个巨魔的大号手指在吉他弦上能以超自然的灵巧来回翻滚,和它们舞蹈之美丽不陪陪的是他手中乐器的变调音乐和充满回声的哀嚎。你正以为自己被吸引住,沉迷于他身后复杂的灵光场景的时候,冲天的火光又会把你拉回现实——马克西姆的“火斧”吉他是个双颈十二根弦的怪物,还能从颈部喷火。



安纳托利-斯米尔诺夫ANATOLY SMIRNOV
(男性巨魔,萨满神秘修士)

在他身旁尽是风暴,迪米特里歌词的魔法,马克西姆吉他的疯狂,再加上唱对位旋律的谢尔盖,这些由巨魔们弹奏的令人扑朔迷离的多节奏乐曲,如果不是安纳托利和他沉稳,有韵律的贝斯吉他作为锚定,立刻就会变成一团令人发狂的噪音。这个巨魔是乐队中最会自省也最沉默的一人,正好站在中间,位于迪米特里身后。安纳托利自己的洪亮嗓音能够用深沉且忧郁的歌声席卷过所有观众,也可以在他有旋律地弹奏琴弦时化为一股震撼人心的持久颤音。他弹奏的贝斯节奏令人惊讶地简单,但他是让巨魔雷霆保持头脑清醒的唯一人物。


谢尔盖-安德罗波夫SERGEI ANDROPOV
(男性巨魔,物理修士)

受到过经典训练的谢尔盖科比柴科夫斯基,史特拉温斯基或者普罗科菲耶夫这样的大师要没耐心的多,他更新喜欢拿着自己的一系列键盘,合成器和效果处理器来让自己的表演冲击声音的极限——从工业内常见的雅马哈DPSW64再到他心爱的罗兰TB-303(这东西已经有一个世纪老了),这一切都要被喂给一团如同飞行意大利面怪物一般的插塞电缆,最终进入一款由他个人全权定制的32输入口调音台里。这可不全是科技的功劳,谢尔盖能够和他这年龄的任何一名交响乐钢琴家打个五五开。


阿列克谢-米施季诺维诺夫ALEXI MISHKINOVINOV
(男性巨魔,街头武士)

每个乐队都有鼓手。但只有巨魔雷霆才有阿列克谢-米施季诺维诺夫。没有人在听了乐队的录音室表演之后还期望别的打击乐手能够匹敌他的表演——大部分人都相信这种事情不可能发生。只要看看阿列克谢是如何高坐在自己的皇位上,他在钹与鼓面上挥舞着的鼓棒速度快到难以看清的样子,就足以说服疑心最终的批评家。强烈的多节奏乐曲如果有他有力的双贝斯主帧打底,每一首乐曲都会变得清晰且精确,能让复杂的节奏围绕着旋律出现,带着歌曲走完自己的每一个部分,却又不会盖过它。



格里高利-切伦考夫GRIGORI CHERENKOV
(男性巨魔,碟客)

巨魔雷霆的舞台监督,格里高利要负责一切表演之前,之间,之后发生的事情,一个细节都不能出错:电力需求,监视器拜访,合成器和架子鼓的间距,以及光影和火焰。大量的火焰!像巨魔雷霆这样的演出总是需要烟火作为陪同,且要极其精准地放出。格里高利很乐意亲自代劳,而乐队也不相信其他人能干这活。



斯维特拉娜-塔提欧娃SVETLANA TATIOVA
(女性巨魔,物理修士)

巨魔雷霆的官方传记作者,斯维特兰娜本来可以成为一名社会学家或者统计分析师的,或者……好吧,她自己也不太确定。在观看巨魔雷霆竞技场表演的时候,她对粉丝们的活力(相较于她原来从事的主观技能对客观事务的分析而言)感到了浓厚的兴趣,不知用什么方式和谢尔盖搞到了一次面试的机会,而她攥写的第一篇短文颇受欢迎,以至于现在她拿到了一份全职工作的机会,在整个世界遍地摇滚。


(译注:此处后六人暂时用截图替代,催化剂你他妈杀了我吧)


新网泛亚洲分部安保士兵NEONET TRANS-ASIA SECURITY TROOPER
(4,人类,专业等级5)

体质6,敏捷5(8),反应5(9),力量5(8),意志5,逻辑4,直觉4,魅力4,精华3.05
主动性:11(15)+3D6
状况条:11
界限:物理11,精神7,社交6
护甲:23(对抗电与火额外+4)
技能:体操技能组7,近战技能组8,爆破7,火器技能组9,感知7,隐匿技能组6
知识技能:新网5,安保协议4,小班组战术6
殖装:赛博眼(3级,强光补偿,图像链,低光视觉,智能链,热感视觉,视觉放大,贝塔殖装),反应增强器2(贝塔殖装),跳线反射2(德尔塔殖装),肌肉增强3(德尔塔殖装),肌肉紧致3(德尔塔殖装),合成心肌3(德尔塔殖装)
装备:医疗包3,塑料拘束具20个,安保护甲(中型,化学密闭,防火4,凝胶包,绝缘4),安保护甲头盔(富积电子-X7通讯链,等级7,微型收发器,电极贴片),兴奋剂(5级)1剂
武器:
SCK-100型(自动武器,精度5(7),伤害8S,AP+1,开火方式:SA/BF,RC8,弹容30(c),附带折叠枪托,排气系统3,内置智能枪,60发凝胶弹)
打刀(利刃,精度8,触及1,伤害11P,AP-3,定制握把)
徒手攻击(徒手战斗,精度11,触及-,伤害8S,AP-)

新网泛亚洲分部安保碟客NEONET TRANS-ASIA SECURITY DECKER
(1,人类,专业等级5)

体质3,敏捷5,反应4(8),力量3,意志6,逻辑5(8),直觉6(8),魅力3,精华3.01
主动性:10(16)+2D6
矩阵主动性:12+3D6
状况条:11
界限:物理6,精神10,社交6
护甲:18(对抗电与火额外+4)
技能:体操技能组3,破解技能组8,电子技能组5,礼节4(企业+2),火器技能组4,感知4
知识技能:矩阵架构5,新网4,安保协议3,小班组战术3
特质:代码玩家(数据棘刺)
殖装:生物检测器(贝塔殖装),赛博眼(2级,强光补偿,图像链,低光视觉,智能链,热感视觉,),数据插口(贝塔殖装),反应增强器2(贝塔殖装),跳线反射1(贝塔殖装),小脑增幅3(贝塔殖装),大脑增幅2(贝塔殖装),血小板工厂(贝塔殖装),植入碟板(幸福赛博-5,等级5,攻击性8,隐匿性7,数据处理6,防火墙5,自毁装置,热模拟感模块,贝塔殖装)
装备:富积电子-X7通讯链(等级7),医疗包3,安保护甲(轻型,化学密闭,菲涅尔布料4,绝缘4),安保头盔(图像链,智能链,空间识别),兴奋剂(5级)1剂
武器:
SCK-100型(自动武器,精度5(7),伤害8S,AP+1,开火方式:SA/BF,RC6,弹容30(c),附带折叠枪托,排气系统3,内置智能枪,60发凝胶弹)
徒手攻击(徒手战斗,精度6,触及-,伤害3S,AP-)

新网泛亚洲分部安保法师NEONET TRANS-ASIA SECURITY MAGE
(1,人类,专业等级5)

体质4,敏捷3,反应5,力量4,意志6,逻辑6,直觉4,魅力4,精华6,魔法7
主动性:9(13)+3D6
状况条:11
界限:物理6,精神8,社交7,星界7
护甲:18(对抗电与火额外+4)
技能:灵视5,星界战斗6,召唤技能组7,礼仪4(企业+2),领导力5,感知5,潜行4,巫术技能组7
知识技能:魔法威胁5,新网4,安保协议4,小班组战术5
特质:精魂导师(老练战士),精魂低语者
启蒙等级:2
超魔:专注,法术塑形
法术:轰击术,敲击术,战斗感知,侦测术(巨魔),治疗术,增强反射(维持,4成功,强度4),悬浮术,法力干扰,元素榴弹(水)
装备:专注法器3(纹身),赫尔墨斯学派试剂(20打兰),出魂丸(2剂),安保护甲(中等,化学密闭,防火4,凝胶包,绝缘4),安保护甲头盔(富积电子-X7通讯链,等级7,微型收发器,电极贴片),维持法器4(健康法术,纹身)
武器:SCK-100型(自动武器,精度5(7),伤害8S,AP+1,开火方式:SA/BF,RC8,弹容30(c),附带折叠枪托,排气系统3,内置智能枪,60发凝胶弹)
徒手攻击(徒手战斗,精度6,触及-,伤害4S,AP-)

水精魂SPIRIT OF WATER
(1,强度8,4服务)
体质8,敏捷9,反应10,力量8,意志8,逻辑8,直觉8,魅力8,精华8,魔法8
主动性:18+2D6
星界主动性:16+3D6
状况条:12
技能:灵视8,星界战斗8,异种远程武器(元素攻击)8,感知8,徒手战斗8
能力:降祸,星界形体,遮蔽,困惑,元素攻击(水),吞噬,免疫普通武器,具象化,移动,灵智,搜寻
武器:元素攻击(异种远程,精度12,伤害16P(水),AP-8)
吞噬(徒手战斗,精度12,触及-,伤害16S,AP-8)
徒手攻击(徒手战斗,精度12,触及-,伤害8S,AP-)

除虫Debugging
如果狂奔者们因为任何原因在建筑周围寻找秘密入口,还真能找到一个。这和该次狂奔没关系,但会在之后的狂奔中出现,所以也被包含在此列。任何在视觉或者触觉的感知检定(感知+直觉【精神】(4))成功的人都可以找到,或者在忘却俱乐部的主机里也可以发现。只有在狂奔者真的宣布寻找暗门的时候才给他们做这个检定的机会,如果想要打开该扇暗门而不触发警报,只有通过主机内才能做到。该扇门会让狂奔者们进入一个末端是梯子的狭窄通道,攀爬上去之后可以进入安堂的卧室——正好就在他的办公室对门。

剧透 -   :
If the runners for some reason search around the building for secret entrances, there is one present. This has nothing to do with this run, but it may come up in a later run, so it is included here for them to potentially find. It can be found with a visual or tactile Perception + Intuition [Mental] (4) Test (SR6: Perception + Intuition (4) Test) or by finding the door in Club Forgotten’s host. The runners will only get the opportunity to make this Perception Test if they specifically state they are searching for a hidden door. The door can only be opened without sounding an alarm via the host. The door leads to a narrow passage that ends in a ladder. Climbing this ladder will take the shadowrunners to Ando’s bedroom, conveniently located at the far end of his office.
« 上次编辑: 2022-04-21, 周四 01:58:19 由 Bellicose »

离线 Bellicose

  • Guard
  • **
  • 帖子数: 177
  • 苹果币: 0
Re: SRM 06-01 “Started From the Bottom”
« 回帖 #6 于: 2022-03-24, 周四 01:23:09 »
Scene 3: Shadows Without Honor or Humanity
第三幕:无仁义之暗影


阅读此部Scan This
掮客又带来了一次打杂活的机会,让狂奔者们去和酒井哲也碰头,一名同样和稻川会有关系的大鬼兄弟,他要雇佣狂奔者去一家当地的生意捣乱。关键点是,狂奔者要用一种不会让人追溯到极道的方式干活。去搞破坏和偷东西,如果一切顺利,那些拥有者真的会相信他们需要极道的保护。

剧透 -   :
The fixer comes through with another small job and the runners meet with Tetsuya Sakai, an oni kyodai also associated with the Inagawa-kai, who hires the runners to mess with a local business. The idea is that they are to behave in a manner that does not lead back to the Yakuza. Go in to break and steal things. Presumably, the goal is to convince the owner that he needs protecting.

边栏:津崎茶馆
Tsubaki Tea House

津崎茶馆,位于涉谷金谷5-13-2,坐落在以现代城市文化而闻名的原宿中产街区里。传统上,茶馆是指一个人家里用来喝茶的小木屋。津崎茶馆更像是一家西式咖啡馆。你走进来之后就像进餐厅一样在配有服务员的位子上就座。菜单上全是茶饮和和果子,一种由糯米粉(一种能制作蛋糕的米糊,通常带有某种内馅)、红豆沙和水果制成的日式糕点。

剧透 -   :
Tsubaki Tea House, Shibuya Jingumae 5-13-2, is located in the middle-class neighborhood of Harajuku, known for its modern, urban culture. Traditionally, a tea housewas a small wooden building on one’s property for drinking tea. Tsubaki Tea House is more like a western coffee shop/café. You come in and are seated by a host like a restaurant. The menu is all teas and wagashi, Japanese “pastries” made from mochi (a sort of rice paste made into cakes, usually with some manner of filling), azuki bean paste, and fruit.

这个地方的主人不会憎恨泛人,并且很高兴迎接不同的客户群。但他们也不会做出出格的举动——别期望能找到适合巨魔的座位——不过也不会强迫你使用服务生入口。不过话又说回来了,外国人和非人类同样会令人侧目。
> 女主人

剧透 -   :
The owner of this place doesn’t have it out for metas and is happy to cater to a diverse clientele. They won’t go out of their way—don’t expect troll-appropriate seating—but they don’t force you to use a service entrance. That said, foreigners get all the side-eye normally reserved for non-humans.
> The Hostess

直接念出Tell It to Them Straight
第二天,你们在通讯链上收到一则短信“好的,兄弟们,我有一些其他的任务给你们。我的一个令人尊敬的极道兄弟需要帮助。下附有一个地址,请去这里的茶馆接头。去找田中先生,他会立刻带你们去一个私人房间会谈。”

剧透 -   :
The next day, you receive a text message on your commlink. “All right chummers, I got some more work to send your way. One of my honored Yakuza associates is in need of assistance.Please meet with your contact at a tea house, address attached. Ask for Tanaka-san,he will be in a private room no doubt.

到达地址上的位置后,你们看到一间位于繁华商业大街上的小茶馆。推开门之后,竟然传来了真实的门铃响声。一位老婆婆向你们问好“尊敬的客人,欢迎来到津崎茶馆。只需等待片刻,便会有足够安排阁下入座的空位。”

剧透 -   :
Arriving at the address you see a small tea shop on a busy street of businesses. Entering, the door chimes with a real physical bell. An older woman greets you. “Welcome honored guests to Tsubaki Tea House. If you give me just a few minutes, I’ll be able to put a few tables together to accommodate your party.

在她离开前,你们提及你们是来见田中先生的。她停顿了一下,然后深深鞠躬,“当然,请跟我来”她转身带你们走进一间私人房间,她滑开宣纸墙,墙后是只有几张桌椅的朴素小房间。坐在桌子前的是一名蓝色皮肤的泛人,左脸盖着金属面具,两角从太阳穴垂直长出。他站起来咧嘴一笑,短扣袖子衬衣描绘着热带海滩上温暖的落日,伴有几棵松榈树。

剧透 -   :
Before she steps away, you mention that you are here to meet with Tanaka-san and she pauses before bowing deeply, “Of course.Please follow me” She turns and shows you back to a private room. She pulls back the sliding rice paper walls to reveal a modest space with a few tables and chairs. Seated at the head of the table is a blue-skinned metahuman, the left half of his face covered in a metallic mask, with horns rising vertically from his temples. He grins as he stands up. He is wearing a short-sleeved, buttoned-up shirt that depicts a warm sunset over a tropical beach with a few palm trees

是的,这是一件夏威夷衬衫。

剧透 -   :
Yes, that is a Hawaiian shirt.

每个人都入座后,这位大鬼向大家提供了茶和和果子。和你们在酒店里的会面不同,这里的甜品丰富多样:三种不同的糯米团,伴有英式小面包和美式巧克力曲奇。在传递餐盘的时候,你们更仔细地观察了他一眼:他绝对不年轻,更接近兽人中的中年,即便是在大鬼这个特殊的变种里。多看一眼,你们发现他的面具其实是嵌入他脸上的一个面,也就是一部分的赛博头骨。他的两只手都赛博殖装化,左臂被完全替换,右臂则是从肘部开始替换。或许这只是这个人的冰山一角罢了。

剧透 -   :
As everyone settles in, the oni offers tea and wagashi. Unlike your hotel meeting, the confections are plentiful and varied: three varieties of mochi along with English-style shortbreads and American style chocolate chip cookies. As the plate moves around the table, you take a better look at him. He’s definitely not a youngster, closer to middle aged for orks, even this particular metavariant. Now that you have a moment, you see that the mask is actually a plate installed onto his face, a partial cyberskull. Both of his arms are cybernetic with his left arm having been completely replaced and his right starting from the elbow. Probably the tip of that iceberg

这名大鬼开着玩笑,他往嘴里塞了一张糯米糕,然后边嚼边说话。他的嗓音大声而欢快“好吧伙计们,我就是酒井,附近一带的大哥大。搞了一些调查,然后和我的朋友们,一群人渣烂仔谈了谈”他用一阵大笑打断自己,显然觉得用“人渣烂仔”来称呼他的朋友们很有趣。“是啊,人渣烂仔……”他的笑声消失了,咕哝了几声才继续。

剧透 -   :
he oni wastes no time on pleasantries ,stuffing his face with one of the soft rice cakes and talking around it. His voice is a jolly growl. “All right folks, so, I’m Sakai. Kind of a big deal around here. Done some digging and talked to my friends, all a bunch of scum and lowlifes,” he interrupts himself with a guffaw, obviously thinking “scum and lowlifes” is a funny thing to call his friends, “yeah, scum and lowlifes...” His laughter fades and he grunts before he continues.

“话说回来,他们说你们还是有一点用的。或许你们准备好更上一层楼了。那么,我有一个任务给你们,如果你们不是太严肃的话,这是一个有趣的活,并且,它也会让我们都变得稍微更有信誉。当然,更多是对我而言,哈哈!嗯,我负责这一带商区的‘保险费’,但是在这个街区转角处有个杂货店,它竟然以为可以依靠大都会警察局来寻求保护!你们敢相信吗?”

剧透 -   :
“Anyway, they say you are not completely useless. Perhaps you are ready to move up. So, I got a job offer for you, something that should be fun if you don’t take things to seriously, and it’ll make us all a bit of cred. Me more than you naturally, ha! So, I run insurance for the businesses in my district but there’s this grocery store on the corner of this very block, they feel they can rely on the Metro for protection! Can you believe it?”

他弯下腰,音量却没放低,狡黠地说“现在,我告诉你们,我保护这个街区已经有几年了,我也搞懂了一些东西。我学到的其中之一就是你不能总指望警察!那些能从你身上扒层皮的家伙?他们根本不怕警察!但,我和弟兄们向街区里的商店提供了一种额外的安保服务。我们才不会像警察部门里的那些好人一样,被各种条例规矩束缚。绝不会!只需要打破几个脑袋就能把事情搞定,只有我们才能办成事!”

剧透 -   :
He leans in and without actually dropping his volume, speaks conspiratorially, “Now, let me tell you something, I been protecting this neighborhood for a few years and I’ve learned a few things. And one of the few things I’ve learned is that you can’t always count on the police! The kind of folks that’ll rob you blind? They aren’t afraid of the police! But, see, I’ve offered my crew up as sort of augmented security service for many of the neighborhood businesses. We’re not tied up in regulatory nonsense like the fine officers of our police force are, no way! It only takes a few cracked skulls to get the word out. We get results!

“然后呢?好吧,当人们知道我们在照顾你们的利益……嗯,我是说,不是指你们……但不论照顾了哪家企业,他们都不会再敢出手。在这个街区,每个独立的商店以及办公室都在我们的安保计划里,呃,除了这个杂货店。这或许看上去还行,但是你瞧,因为大家都抱成团,所以没人会遭殃。这就像是在一把伞下,一把保护伞。所以,他们最终会从我们的服务中收益,但他们却不付钱。这不公平,完全不公平。”他喝了一大口茶,才继续说话。

剧透 -   :
“Now? Well, when folks know we’re looking after your interests ... well not you, I mean... but a business, well, they tend to leave it the hell alone. And on this block, every single shop or office is on our premium plan. Well, now, except this grocery store. Which might be all right, but see, no one’s ever gonna mess with’em because of proximity. It’s like being under an umbrella! A security umbrella. So they end up benefiting from our services but they aren’t paying the fees! Hardly fair, hardly fair at all.” He takes a long drink of his tea before continuing.

“所以,这就是你们下场的原因。他们太,呃,你们都怎么说的来着?啊,自傲!我真的需要强调一下他们加入安保计划的重要性。所以我们要整一点即兴演出,你们觉得怎样?你们扮演小混混的角色,走进去搞些破坏。就,走进去,然后……”他滑稽地在空中挥舞着手,“……把场面搞乱。” 他点点头,继续说,“乱扔垃圾,偷收银机里的票据,打破一些东西,还有,呃,我没啥头绪,或许在墙上涂画一通?”

剧透 -   :
“So, this is where you come in. They’re, uh, what do you call it? Oh, yeah: Complacent! So I need to really drive home the importance of being on the plan. So, we’re gonna do a bit of stage acting, what do you say to that? You guys take on the role of some chinpara and go in there and make a mess of things. Just go in there and do ...” he waves his hands dramatically in the air, “... chaos.” He nods at that before continuing. “Take drek, steal any cash script in the register, break a few things, I don’t know, maybe write on the walls.

他又往嘴里塞了一块糯米糕,嚼着嚼着突然开口说话,好像他刚刚想起了什么重要的事“但不要伤人,至少别伤太重。他们应该不会找你们麻烦,我是说,如果有人挡了你们的道,把他们弄开,但别整太狠。别打断某人的骨头,或是废了他们的眼睛。如果你们真的需要动某人手,把局面控制在缝几针就行,并且这是别无选择的时候才能这样!他们是我的邻居,我可不想看见他们受伤。我需要让他们能够做邻居该做的事,懂?”

剧透 -   :
He puts another of the mochis in his mouth and then stops chewing before blurting out as if he just remembered something vital. “But don’t hurt anybody. Well, at least not badly. They shouldn’t give you any trouble. I mean, if someone gets in your face, push ’em around, but nothing serious. Don’t break any bones or gouge out their eyes. If you absolutely gotta rough someone up, can’t be nothing more than a few stitches. And only if you have to! These are my neighbors, I don’t want to see them hurt. Just need them to do the neighborly thing, right?”

“哦,还有别打扮得像个极道。别对他们说他们需要更好的保护,诸如此类的。放仔细点,别让他们认为是我让你们来的。”

剧透 -   :
“Oh, and don’t go presenting yourself as Yakuza. Don’t tell them they need better protection or anything like that. You gotta be subtle. They can’t think I put you up to this.”

“好吧,听上去还挺简单?除了你们能抢到的那丁点儿现金之外(别指望能有很多),我还会每人付你们1000新元。同时,我也会看着你们,我是指,通过这个小小的苍蝇间谍无人机,它真棒!去吧,去大显身手,当你们搞定事情时,来见我拿酬金。还有什么要说的吗?”

剧透 -   :
“All right, so sounds easy enough, right?In addition to your share of whatever small amount of cash you can get, and don’t count on it being much, I will pay each of you 1,000 nuyen. Meanwhile, I’m gonna watch. I mean, from here. Got this little FlySpy. It’s neat! Anyway, go and apply your skills. When you’re done, meet me around back for your pay. What do you say?

当他们到达商店时,阅读此部:
当你离开茶馆时,可以看到沿街的那家商店。田中先生的无人机在一小段距离外飞着。当你们走近时,你会注意到,门和墙上的窗户都没有使用反光材料或者染色,你们可以看到店内。进去后,柜台后面的女士微笑着对你说:“你好,你们今天过得怎么样?”你会看到一位年近五十的老先生正在用喷雾瓶和抹布清洁冷却器的门。一位年轻的女士在存放一些苹果。

剧透 -   :
When they arrive at the store, read this:
The store down the street is visible as you exit the tea house. Tanaka-san’s drone flies around at a reasonable distance. One thing you notice as you approach is that the windows on the doors and walls are not mirrored or tinted, you can see right inside. Stepping inside, you are greeted with a smile by the woman behind the counter, “Hello, how are you folks doing today?” You see an older gentleman, nearing fifty, cleaning the doors of the coolers with a spray bottle and a rag. A younger woman stocks some apple

幕后之事Behind the Scenes
酒井哲也将确保每个人都有茶和饼干。他来自稻川会,“新式”极道,对所有的旧传统表示不屑。例如,他在开始谈正事之前不会进行习惯性的闲聊。酒井唯一没有放弃的传统日本商业风格是他为狂奔者商量报酬的方式。他把自己认为最好的报价带到了谈判桌上,如果狂奔者试图以西方的方式谈价,他会感到被冒犯和丢脸。按照传统的日本方式,酒井会倾听狂奔者提出的任何条件和理由,并感谢他们提供信息。最后,他会评估狂奔者们。自然的,任何非日本人在这都会有稍多一点的回旋余地,因为酒井认为外国人不知道如何正确地做事。他的交涉骰池是10。他提供每人1000新元的基本工资,但在交涉检定中,如果任务完成,每净成功多拿100日元,上限为5。这将作为任务结束后的奖金。

剧透 -   :
Tetsuya Sakai will ensure everyone has tea and cookies. He is Inagawa-kai, “new-school” Yakuza, and does not respect all of the old ways—for example, he does not engage in the customary small-talk before getting down to business. One traditional Japanese business style Tetsuya has not given up is the way in which he offers the runners pay. He has brought his best offer to the table and will be offended and shamed if the runners attempt to negotiate price in a western way. In the traditional Japanese way, Tetsuya will hear out any qualifications or justifications the runners make and thank them for this information. He will consider it in his final evaluation of their performance. Naturally any non-Japanese will be given a little more leeway in this, as Tetsuya understands that foreigners do not know how to do things properly. His negotiation pool is 10. He offers a base pay of 1,000 nuyen each but will up the pay by 100 nuyen per net hit on a Negotiation test, maximum 5 hits, provided the job is accomplished. This will be given as a bonus after the job

这家杂货店是一个家庭经营的小铺子。店前有四扇大而透明的窗户。店内,农产品沿着两道墙售卖。第三道墙上全是冰箱,里面卖有饮料、啤酒、鸡蛋、奶酪和果汁。第四道墙是收银机和一个汽水喷泉。有一个大盒子,内含一些在暖灯下出售的预制热食品。店中央放着所有的干货;十个货架上摆着许多预先包装好的食物。地板是天然木材。天花板是外露的桁架结构,所以所有的灯具以及电线诸如此类的都是可见的,它们用拉链绑在金属结构上。

剧透 -   :
The grocery store is a small, family-owned place. The front features four large, clear windows. Inside, produce is for sale along two walls.The third wall is all coolers with beverages,beer, eggs, cheese and juice for sale. The fourth wall is the register and a soda fountain. There is also a case with some premade hot foods for sale under a warming lamp. The center is all your dry goods; ten aisles worth of shelves with many prepackaged foods. The floors are natural wood. The ceiling is an exposed beam type, so all the wiring for lights and such is visible, zip tied to the metal structure

这家店由松井明彦和他的妻子松井莉所有和经营。他们22岁的女儿玉子也在店里帮忙。明彦对任何看起来强硬的人都保持警惕,尤其是外国人,他总是在商店里观察任何他不认识的人(他会做一个侦察检定,看看那些可疑的人是否携带武器)。陆比较安静,会观察店里的任何人(通过侦察检定来发觉商店盗窃)。玉子是这三个人中最热情、最友好的一个。多年来,她一直在为公众服务,努力谋生,且她的信心尚未因此被粉碎。

收银机里每个狂奔者能分到97新元(有些人仍然使用现金!)。

剧透 -   :
The store is owned and operated by Akira Matsui and his wife Riku. Their twenty-two- year-old daughter, Tamako, helps out with the store as well. Akira is suspicious of anyone looking tough, especially foreigners, and is always watching anyone he does not know in the store (he will make a Perception test to look to see if anyone suspicious is armed). Akira is quieter and watches anyone in the store (Perception test to notice shoplifting). Tamako is the warmest and friendliest of the three—her spirit has yet to be crushed by decades of grinding out a living in service to the public.

There is 97 nuyen per runner in the register(some people still use cash!).

狂奔者在离开店后几分钟,就会在通讯链上收到酒井发来的短消息,称赞他们做得很好,并告诉他们来领取工资。当他们到达茶馆时,他会在这等他们。他会特别提及之前发生的所有搞笑的、有着个人风格的事情。这家伙本质上喜欢整恶作剧,是个滑稽人,所以如果有人撞进了桌子里,或者有人疯狂摇动汽水瓶,然后把它砸在收银员的脸上,他会觉得这些很搞笑。他会奖赏他们,并且告诉他们,他期待着再次与他们合作。

剧透 -   :
The runners will get a message on their commlink from Sakai a few minutes after they leave, complimenting them on a job well done and reminding them to collect their pay. When they arrive behind the tea house, he’ll be waiting for them. He will make special mention of any particularly funny or stylistic thing that happened. The oni is a prankster and joker at heart, so if someone got power-slammed through a table or someone opened a soda into the cashier’s face after shaking it up, he’s going to think that was very funny. He’ll pay them and let them know he looks forward to working with them again.

边栏:松井街角杂货店 Matsui corner grocer
松井街角杂货店是一个小的,家庭经营的杂货店,面向街区邻居。它并不是一个大的连锁超市或者是复合商超,这个店铺以它的拥有者的名字命名。

剧透 -   :
Matsui Corner Grocery is a small, family-owned grocery store serving a neighborhood. It’s not a large chain or a multi-department supermarket. The store is named for the family that owns it

松井明彦,莉,和玉子 Akira, Riku, And Tamako Matsui
(人类,专业等级1)
体质2,敏捷2,反应2,力量2,意志2,逻辑2,直觉2,魅力2,精华6
主动性:5+1D6
状况条:9
界限:物理3,精神3,社交6
技能:棍棒1,礼仪3(服务业+2),领导力2,协商5(”卫生间只对顾客开放!“+2),投掷1,徒手战斗1
语言:日语N,英语5
特质:注册者(日本)
装备:联络-师范通讯链(设备等级3),眼镜(容量3:图像链,视觉增强1,视觉放大)
武器:
瓶子(未破损)(棍棒,精度3,触及-,伤害3S,AP-)
瓶子(破损)(利刃,精度3,触及-,伤害2P,AP-)
扫帚(棍棒,精度4,触及2,DV2P,AP+1)
徒手攻击(徒手战斗,精度3,触及—,伤害2S,AP—)

主机:杂货店
等级3,攻击性3,隐匿性4,数据处理5,防火墙6
安装IC:巡逻,探头,追踪
仆从机:摄像头,门锁,POS系统(收银机),灯具,制冷装置,暖气空调系统。
塑形:主机从未在默认设置上做出改动,因此他看上去就是个普通商店,每个表面上都涂着灰色油漆。物品的开关看上去在矩阵中和在现实中是相同的,比如电灯的拨片,调光器,门锁的插销,HVAC的恒温器等等。
主机化身:虚拟顾客被授予外部访问权限,通常,在虚拟店面购买食品杂货的顾客比在现实中的多,但这里却几乎没有人。员工拥有使用权限,却很少登录主机。只有杂货店老板明彦有管理员权限。和其他冷漠的主机维护程序不同,这里的IC有着挺不错的,带着生活气息的化身,黄色、斑点色、还有黑色的柴犬分别代表巡逻,记号笔和追踪IC。这些IC的攻击行为也挺狗狗化的:巡逻IC嗅探,记号笔IC撒尿,追踪IC尾随。
附属主机:主机与FoodDude和iBingueat等快递服务正式合作。一名黑客恶作剧地将快递子功能重定向到了超人类约会网站PorkOrk。但拥有者们还没有注意到。
安保程序:巡逻IC时刻运行,一旦主机收到警报,它就启动探头IC,之后启动追踪IC。目的是标记所有入侵者,并向警方报告他们的实际位置。任何崩溃的IC都会按照上述的顺序重新启动。
值钱数据:由于付款处理错误,你发现一些不记名的新元。你可以收集这些钱,并转200到自己账上。

层层加码Pushing the Envelope
如果你想增加这个场景的难度,你可以用食物大战模组中飞溅餐桌的数据。如果你还想整点狠的,你可以说商店主人是一个退休的暗影狂奔者,只是想过上平静的生活。

剧透 -   :
You could dig out the Splatter Table from Fast Food Fight if you want to increase the annoyance of this scene. If you really want to pump it up, the owner is a retired shadowrunner just trying to live a quiet life of peace.

用下面的数据代替上面的数据。一有麻烦的迹象,他就会激活自己的跳线反射,然后开始玩真格的。

剧透 -   :
Use the stats below for him instead of the stats above. At the first sign of trouble he activates his wired reflexes and begins kicking hoop.

注意,他擅长醉拳武术。

剧透 -   :
Note that he is skilled in Drunken Boxing.

他的作战战术将以防御为基础。他将进行全防御,并将利用极限点在防御检定中重投失败。由于他的对手是一大群人,他将首先集中精力解除所有持枪狂奔者的武装。一旦他确保了枪械已不再可用,他将把攻击重点放在任何看起来最难的目标上,并尝试快速击倒此人,如果需要,使用极限点。

剧透 -   :
His combat tactics will be defense-based. He will go on full defense and will use his Edge to re-roll failures on Defense tests. Since his is fighting a large group, he will focus first on disarming any runners with guns. Once he has ensured that firearms will not come into play, he will focus his attacks on whichever target appears to be the toughest and try to take that individual down fast, using Edge if needed.

他希望看到这个硬汉倒下后,剩下的狂奔者会树倒猢狲散。他不是为了杀人而战斗,只是为了制止他人。他会利用醉拳或用手边的简易武器攻击。

剧透 -   :
His hope is that after seeing the tough guy go down, the rest of the runners will scatter. He is not fighting to kill, only to stop. He will utilize drunken boxing strikes or hitting people with nearby improvised weapons.

如果你使用退休的暗影狂奔者版本的明彦,酒井会知道这个人的过去。他不会告诉狂奔者这些,而是把这作为一项挑战,确保他能带着乐子看狂奔者干活。

剧透 -   :
If you utilize retired shadowrunner Akira, Sakai will have known about the man’s past. He will have been setting the runners up for a challenge on purpose without telling them, thinking that the ensuing shenanigans will be hilarious to watch.

当狂奔者回来报告所发生的事情时,他会告诉他们他做的“恶作剧”。如果他们生气了,他会先搁置分歧,然后再向他们支付他承诺的信用。如果他们能泰然自若,他会大笑起来,“我就知道你们会喜欢我的小笑话,老兄。我想我们会相处得很好的!”他给他们额外的百分之五十的报酬,因为他们上演了一出好戏。

剧透 -   :
When they return to report what happened, he lets them in on his “prank.” If they become angry, he handwaves the issue aside before paying them the cred he promised. If they take it in good stride, he laughs boisterously, “I knew you were gonna enjoy my little joke, omae. I think we’ll get along marvelously!” He pays them an additional fifty percent for putting on a good show.

在这两种情况下,无论他们是否真的制造了必要的混乱,他都会付钱给他们。

剧透 -   :
In both cases, he pays them whether they actually got around to causing the requisite chaos or no

松井明彦
(退休街头武士)
体质5,敏捷5(7),反应4(8),力量5,意志5,逻辑2,直觉5,魅力3,极限7,精华0.59
主动性:9(13)+4D6
状况条(P/S):14/11
界限:肉体8,精神5,社交4
护甲:11
行动技能:运动组3,棍棒7(长棍+2),唬骗3,礼仪2(专业+2),交涉3(谈判+2),手上功夫5,侦察6,潜行4,徒手战斗9(醉拳+2)
知识技能:新东京蔓城4,狂奔者诡计5,安保措施3,小型商业4,极道3
语言:英语N,日语N
特质:双巧手,双母语,  3级硬钉子(物理) ,1级年迈, 2级挚爱亲朋(商店)  ,注册者(国家级,日本)
殖装:铝合金骨骼网织层(贝塔),赛博眼(等级1,强光补偿,图像链,低光视觉,视觉锐化1)(贝塔),反应增强器1(贝塔),选择拾音2(贝塔),肌肉紧致2(阿尔法),痛觉编辑器(阿尔法),血小板工厂(阿尔法)
装备:护甲背心,系通阿瓦隆通讯链(设备等级6)
醉拳武技:要害攻击(夺刃,佯攻),全力攻势,双头蛇
武器:
扫帚(棍棒,精度6, 触及2,伤害8P,AP-)
徒手攻击(徒手战斗,精度8,触及-,伤害7P,AP-)

除虫 Debugging
有些角色可能认为老年人的反应迟钝。当老人试图阻止他们破坏他的财产时,如果小队开始撤退,他会倾向于“给他们一个教训”,出人意料地击败狂奔者,教会他们不要年龄歧视。

剧透 -   :
Some of the characters may be reticent to respond physically to an elderly man. If the team starts to back off when the old man tries to stop them from damaging his property, he is encouraged to “teach them a lesson.” A surprise trouncing of runners will teach them not to be ageist.
« 上次编辑: 2022-04-21, 周四 02:33:44 由 Bellicose »

离线 Bellicose

  • Guard
  • **
  • 帖子数: 177
  • 苹果币: 0
Re: SRM 06-01 “Started From the Bottom”
« 回帖 #7 于: 2022-03-24, 周四 01:32:09 »
Scene 4: Opening Arguments
第四幕:辩论开场白


阅读此部Scan This

掮客给了他们第三次见面的机会——这次是和石川亮人,一名工作就是保护三田组利益的律师。亮人雇佣了不少小孩儿来执行各项工作,最年轻的那些只能打杂,但年龄稍大一些的和更聪明的则可以被当作快递员,彩票赌博收款员和信使。由于亮人的孩子团伙经常要穿过地下东京来打杂,现在他们天天受在其中活动的一个帮派所骚扰。团队需要找到这个帮派,并“劝说”他们收手。


剧透 -   :
The fixer gives them a third meet, this time with Ryoto Ishikawa, a lawyer whose business centers around protecting the interests of the Mita-gumi. Ryoto employs several children in various capacities. The youngest perform small errands, while the older and slightly smarter are put to work as couriers, numbers runners, and messengers. Since Ryoto’s kids often move through Sub-Tokyo on errands, they are being harassed by a gang that operates there. The team will need to find the gang and convince them to desist.

直接念出Tell It to Them Straight


你的掮客又打来了电话:“嘿,我又有一项小工作要让你们干,但对方是个很重要的角色——石川亮人,律师。三田组的辩护律师。请在今晚六点钟抵达他的办公室,而且一定要穿商务正装,和亮人桑见面还不正装打扮就太没面子了,我这位推荐你们的也会跟着丢脸。我会附上地址,如果你们无意出席,请务必通知我。”

剧透 -   :
Your fixer calls. “Hello, I have another small job for you, but it’s for a very important man, Ishikawa Ryoto, Esquire. He is an attorney for the Mita-gumi. Please arrive at his offices for a meeting at 6 p.m. tonight. Dress in business formal attire; to underdress for a meeting with Ishikawa-san would bring dishonor upon you, and me for recommending you. I’ll attach the address; let me know if you will not be attending.”

抵达了地址之后,你们只找到了一间相对较小的办公室建筑物。大堂对公众开放,你们走进去,只发现一个百无聊赖的保安。附近有个ARO导览标志告诉所有人“石川-北野律师事务所在十五层楼中的第七层”,你们只能进入电梯然后不断爬升。在第七层下楼,便看见了走廊末端两侧各有一间主办公室,以及大厅中央的四个小办公室。辩护律师正对着你们出电梯之后走廊末尾的右侧,被一扇玻璃门彻底挡住。门一开,你们便发现周围装潢的水平立即变了,茶几上装配着黑色花岗岩顶层,看上去可能是真木,也可能是高端合成木。壁灯样式略显保守,但依然高档。这里的灯光都比走廊里刺眼的亮灯要柔和许多,而一名微笑着的接待员一看你们进来,便立即向所有人问了好。

剧透 -   :
Arriving at the address you find a relatively small office building. You enter the lobby, which is open to the public, and has a single, bored guard. There is an ARO directory indicating that the law offices of Ishikawa and Takeshi are on the seventh of fifteen floors. You enter the elevator and ascend. Exiting on the seventh floor, you see two main offices at either end of the hall, and four smaller offices in the center of the hall. The attorney’s office down the end of the hall to the right as you exit the elevator, behind full-length glass doors. Opening the doors, you notice an immediate change in the level of décor. The desks are all a dark granite topping that appears to be real wood but might just be a high-quality synthetic. The wall sconces are conservative but high-class. All the lighting is soft as opposed to the harsher lighting in the halls, and a smiling receptionist greets you when you enter.

“欢迎来到石川-北野律师事务所,请问你们有预定吗?”。在告诉了接待员你们是来直接与亮人阁下见面之后,你们被带着进入了一间有着硕大玻璃桌的会议室。其中央摆放着大碟的点心,茶水和杯子。不幸的是,这里缺乏任何兽人或者巨魔尺寸的椅子,只有人类级别的家具,就连矮人坐上去,脚都要极其不雅地在空中来回乱晃。

剧透 -   :
“Welcome to the Law Offices of Ishikawa and Takeshi. Do you have an appointment?” After telling the receptionist you are here to see Ishikawa-san, you are shown into the conference room where a large glass table greets you. In its center is a tray of cookies, tea, and cups. Unfortunately, there are no ork- or trollsized chairs, only the sort of human-sized furniture from which dwarven feet inelegantly dangle.

片刻后,一名年轻,穿着整洁的人类男性走进了屋内。他的发型梳得完美无瑕,面部尽管右侧有一道长长的伤疤,依然看起来相当帅气。“您好,很高兴认识你们。”,他对小组微微鞠躬,然后对任何异国人伸出手掌,做一个西方式的握手。“请入座,我有一项应该非常直接的工作需要你们完成。我雇佣一些当地的孩子们来为我做事,这既能让他们不加入帮派,也能在放学之后挣钱养家。这些小同事之中,有些人正在受一伙暴徒的骚扰。这帮人不愿听劝,因此必须好好教他们一堂课。你们的任务既是向他们展示,如果这类行为继续下去的话,他们究竟会遭受怎样严重的不适。当然,即便你们的信息会是物理形式的,这也只是个信息而已,请不要造成任何无法挽回的伤害。不能骨折,不能开枪,肯定不能杀人,但一定要确保他们知道你留了一手——他们应该明白自己这次是只受了很轻的惩罚。事成之后,告诉他们今天早上骚扰过的孩子们以后不要再碰了。我能给你们提供其中两个人的照片,以及三个他们可能出现的已知地点。这次工作我将支付你们每人两千新元的报酬,所以,我们能开始做生意了吗?”

剧透 -   :
After a few moments, a young, sharply dressed human male enters. His hair is perfectly groomed, and he is handsome, despite the long scar down the right side of his face. “Greetings, it is nice to make your acquaintance.” He bows to the group and then offers a western-style handshake to any foreigners. “Please be seated. I have what should be a very straightforward job for you. I employ some local youth to perform errands. It helps them stay out of gangs while earning some money after school to assist their families. Some of these young colleagues are being
hassled by a gang of toughs. This gang has not listened to reason and so must be taught a lesson. Your task is to impress upon them the severity of discomfort they will experience if they continue with their actions. Of course, even should it be a physical message, it is meant to be a message so please do not cause any irreparable harm. No broken bones, no gunshots, definitely no killing. But make sure they know you held back—they should understand that they are getting off light. When you are done, make sure to let them know that they are not to hassle the children they roughed up this morning any longer. I can provide you with photos of two of the individuals, as well as three known
locations where they can often be found. For this job I will pay you each a fee of 2,000 nuyen. So, are we doing business?”

一旦团队同意,阅读如下Once the team agree, read this:

“我正在向你们输送包含了袭击事件中两名人员的照片的数据资料,以及我提到的三个地点。从旧麻布十番地铁站出发,三个地点都很容易找到。第一个是这次早晨袭击事件发生之处,如果孩子们说的属实,这帮人也最可能在这个地方出现。第二个则是帮派经常光顾的一个食品摊。最后,距离他们住处最近的一个隧道系统入口也是一个已知的聚集点。”亮人将数据用通讯链传输完之后,又从手提箱里拿出了一个没有商标的廉价通讯链,他去掉包装,将其启动。“通过这个通讯链,你们可以向我发送某种这些混混们明白信息的证明,静态图像足矣。一旦我有了证据,你们便会拿到剩下的薪酬。”

剧透 -   :
I am sending you a data file here that contains the photos of the two individuals involved in the assault, as well as the three locations I mentioned. You can reach them all easily from the old Azabujuban subway station. The first is the site of this morning’s assault and, according to the children, the most likely place for the gang to be. The second location is a food vendor the gang frequents. Finally, the tunnel system entrance that is closest to where they reside is a known hang-out.” Ryoto finishes the data transfer with his commlink. He then pulls a cheap, offbrand commlink from his briefcase, removing the packaging and powering it on. “You can send me some type of proof that the punks got the message to this commlink, a still image will suffice, trid footage would be better. Once I have that proof, you will receive the rest of your payment.”

对话结束之后,石川阁下起身鞠躬:“今天感谢你们到来……”但他的话语被门打开的声音打断,一个约莫八到十岁的小孩闯进来保住了他的腿:“叔叔!”

剧透 -   :
As the conversation ends, Ishikawa-san stands and bows. “Thank you for coming in today—,” he is interrupted by the door opening and a small child of about eight to ten years of age running in and hugging his leg. “Oji-san!”
亮人低下头看了看小孩:“胜雄君,见到你我也很高兴。”他用见到熟人时的友好语气说着,但很快便换成了叱责的口吻。“我现在正在开会,请不要这么没礼貌。向我的客人道个歉吧,然后去找你爸,告诉他今天你做了些什么。以后注意要更小心。”

剧透 -   :
Ryoto looks down at the child. “Katsuo-kun, it is good to see you,” he says in a familiar friendly tone. Then his tone switches to one of chastisement “I am in a meeting, please do not be so disrespectful. Apologize to my guests, then go find your father and tell him of your actions, and how you will be more careful in the future.”

小孩很快便转向你们,深深鞠躬:“我失礼了,真是抱歉。”他又转回去,对着亮人鞠了一躬:“叔叔,打扰你们开会是我的错……”

剧透 -   :
The boy turns to you all and bows. “I apologize for my disrespect.” He turns back to Ryoto and bows a second time, “I am sorry to have interrupted your meeting, Oji-san”

亮人微笑起来:“胜雄君,没事的,你又没弄出什么差错来。既然已经来了,离开的时候顺便带块饼干走吧。”小孩笑了,从亮人给的盘子里选了一块曲奇饼,随后离开了房间。

剧透 -   :
Ryoto smiles. “It’s all right Katsuo-kun, no harm done. Here, you might as well have a cookie before you leave.” The child smiles and selects a cookie from the plate offered by Ryoto. He then leaves the room.

“对不起啊,那是我律师事务所合伙人的孩子,真是个好小伙。不过,你们既然还有自己的课要给别人上,我就不拦着你们了。” 他微微行礼,将门扶开,示意所有人离场。

剧透 -   :
“My apologies. That was the child of my law partner. Wonderful lad. Anyway, you have a lesson of your own to teach, I’ll not hold you up.” He bows to you and holds the door open for you to leave.

幕后之事Behind the Scenes
石川亮人是一名日本男性,二十八岁,身高一米七八。他是凡俗人士,总是身着西装,一举一动尽显专业风采。他自幼联系空手道,在背部和臂部皆有纹身,有些是和武术相关的,但大多数都是极道的标识,所有纹身都被藏在他的那身西装下面。唯一在他的专业外表之下透露出此人可能是个硬茬的就是他面部和颈部右侧的那道长伤疤。

剧透 -   :
Ryoto Ishikawa is a Japanese human male, 28 years old, stands 1.78 meters tall. He is mundane, always dressed in a suit and always looks professional. He has trained in karate since a very early age and has tattoos on his back and arms, some of which are martial arts related, most of which are Yakuza related, all of which can be concealed under a suit. The one thing about his professional appearance that indicates he may be a tough guy is a long scar on the right side of his face and neck.

石川亮人是个协商专家,DP为14。他的基础薪酬是两千新元,每在协商检定上取得1净成功则能得到额外一百新元的报酬,最高可计入五净成功。他会将额外薪酬以传统方式在事成之后支付。

剧透 -   :
Ryoto Ishikawa is a master negotiator and has a dice pool of 14. He offers 2,000 nuyen base pay, with 100 nuyen per net hit on the Negotiation test. A maximum of 5 hits can be counted. He will give the extra money as a bonus at the end in the traditional way.


照片都是他雇佣的那些小孩儿们拍的,她因为出生时便是目盲而装了赛博眼。她在受到暴力袭击的时候找机会拍下了几张静态图像,而照片中的帮派成员们都是年龄相仿的青少年,约莫从十六岁到二十二岁不等,穿着打扮十分邋遢,也没有成套的衣服或者帮派标记。

剧透 -   :
The photos came from one of his kids, who has cybereyes as a result of a birth defect that left her blind. She was able to take a few still captures while on the receiving end of some physical violence. The gang members in the photos are young adults similar in age, around sixteen to twenty-two years old. They are dressed very poorly and do not have matching clothes or colors.


如果狂奔者们像石川要求的那样使用暴力解决问题,他会在狂奔者发送了工作完成的证据之后进行付款。每有一人能够给他一份拟感录像,他会额外支付五百新元。举个例子,如果一个狂奔者录下了拟感录像,团队就会得到五百新元,可以按照自己意见分配。如果两人从不同角度录下了拟感,他则会支付额外一千新元。该项拟感奖金不会作为定金支付,事实上石川自己都不知道他想看这东西。如果有人向他提供拟感录像,石川会问狂奔者是否还有更多,他只有在这种情况下才会付出自己的额外五百新元。如果狂奔者通过某种方式录下了超过自身数量的拟感录像带,他们不会因为超出的部分而得到奖金。石川会把这些拟感录像传给自己的孩子们,以便让他们体验一下暴打恶霸是什么滋味。如果在初次会面时就有人问他是否需要拟感录像,他会迟疑片刻,然后回答:“是的,我可能还会为它们支付额外薪酬呢,这可真是个好主意。”

剧透 -   :
If the runners solve the problem with the violence Ryoto is requesting, he will send the payment as agreed once they have sent him proof the job is done. He will throw in an extra 500 nuyen per individual simsense recording they submit. So, if one runner captures a simsense recording, the team receives an extra 500 nuyen to divide up how they see fit. If they submit simsense from two perspectives, they will get 1,000 nuyen to divide up how they see fit. This simsense bonus will not be offered in advance, as it is not something Ryoto knows he wants. If presented with one simsense recording he will ask the runners if they have any more. He will only pay up to 500 nuyen per runner for this. If your runners somehow manage to capture more simsense recordings than there are runners, they cannot gain any additional nuyen with those additional recordings. Ryoto will pass the simsense recordings on to his kids so they can experience what it feels like to kick some bully hoop. If asked at the initial meet if he would like simsense recordings he will think for a moment before responding, “Yes, I might even see my way to paying extra for them. What a great idea.”

如果狂奔者不知怎得没有用暴力解决问题(见除虫部分),他们仍然会得到报酬,但是报酬会被拖延一周——石川需要确保那些孩子们是否能够未加阻拦地通过。如果他们能把这些帮派成员吓到尿裤子或者做了什么别的什么有特色的事情,他们的拟感录像依然能被用来换取奖金。让PC们好好发挥想象力吧。

剧透 -   :
If the runners solve the problem without violence (see Debugging if they pursue that avenue) they will still get paid, but the payment will be delayed for one week so Ryoto can verify that his kids are allowed to pass unmolested. There will still be a potential simsense bonus in it for them if they scared the bullies so bad they pee themselves or do something else awesome or stylistic. Let the players run with their creativity.

加藤不过九岁,是北野武的儿子,后者是石川的律师事务所合伙人。这两人共同拥有并在石川-北野律师行工作,加藤出场的主要目的是为了让玩家们看到石川对小孩儿有多心软。他可能会在之后的狂奔中出场。

剧透 -   :
Katsuo Takeshi is nine years old. He is the son of Kitano Takeshi, Ryoto’s law partner. The two of them own and operate the Law Offices of Ishikawa and Takeshi. Katsuo is present here to show that Ryoto has a soft spot for the kids and because he appears in a future run.

除虫Debugging
如果狂奔者们越线了,或者表现不专业,石川亮人会清晰地表达他的不快:“此种态度对于你们经常打交道的下三滥或者外国人来说可能足够了,但我可不关心这些。我慎重地请你们在办公室内保持基本的礼节,并且文明用语。”石川对外国人会表示些许理解,并会用这个场合教教他们如何行为举止,活像是在教育小孩……或者教育白痴。他虽然不自觉,但依然会以一副有些居高临下的态度说话。

剧透 -   :
If the runners get out of line or act unprofessional, Ryoto Ishikawa will express his displeasure. “This kind of attitude may be fine for the lowlifes and foreigners you are used to dealing with, but I do not care for it. I respectfully ask that you keep a civil tongue in my office and practice basic etiquette.” Ryoto will be a little more understanding of foreigners, taking the opportunity to teach them how they should act in an unintentional but still slightly condescending way, as one would a child or a fool.

如果狂奔者们不想暴打一群青少年怎么办?有些狂奔者团队可能一听到能揍人的机会就会兴奋不已,别的团队可能会感到震惊。如果狂奔者们表示不愿,或者质疑为什么上场之后立即就要采取暴力解决问题,石川会如此说:“好吧。我已经派过手下的一人去让他们别再这么做了,但他们似乎忽略了他。如果你们觉得自己能不通过暴力手段就说服他们,当然可以进行尝试。但是,如果我的孩子们因此而再次受到伤害,我会非常失望的。由于需要确保我的孩子们不会再受伤,我需要把尾款支付日期延后一周。如果他们真的再被打伤,我期望你们能够回去,进行恰当的收尾。”如果狂奔者们想要发挥创造力,试图不用暴力解决问题的话,他们的确可以这么做,也可以完成任务。但这必须是他们自己的注意——石川是不会这么提议的。

剧透 -   :
What if the runners don’t want to beat up a bunch of kids? Some runner teams might be excited at the opportunity to kick some tail. Other runners might feel appalled at this task. If the runners push back, or question why they are being asked to jump right to the violence solution, Ryoto will say the following: “Well, I sent around one of my guys to tell them to desist in this behavior. They seem to have ignored him. If you think you can get through to them without violence you are welcome to try. However, I will be very disappointed if my kids come to harm again. I will withhold the final payment for one week from today to make sure my kids are not coming to any further harm. If they get beaten up again I will expect you to go back and finish the job.” That is to say, if the runners want to get creative and solve the problem without violence, they can do so and still accomplish the mission. But it must be their idea—Ryoto will not suggest it.
« 上次编辑: 2022-04-21, 周四 02:51:00 由 Bellicose »

离线 Bellicose

  • Guard
  • **
  • 帖子数: 177
  • 苹果币: 0
Re: SRM 06-01 “Started From the Bottom”
« 回帖 #8 于: 2022-03-30, 周三 10:49:29 »
Scene 5: Violent Objection
第五幕:暴力反对


阅读此部Scan This
团队将会前往石川所建议的地方,找到这个躲藏在隧道入口的少年帮派。然后,他们必须说服这些帮派团伙不要再叨扰石川的被监护人了。如果冲突变得暴力起来,有些帮派成员的家人也会随之介入。而后警察会前来逮捕所有人。

剧透 -   :
The team heads to the locations suggested by Ryoto, finding the gang of youths at the tunnel entrance. Then, they must convince the youth gang to leave Ryoto’s wards alone. If the confrontation becomes violent, some of the parents of the youth gang intervene and shortly thereafter, the police arrive to arrest all involved.

直接念出Tell It to Them Straight
一到麻布十番地铁站,你们就能看见各种栅栏和街垒,试图阻止人们从市区和地下东京之间自由通行。但附近仍有一个大号雨水进水口允许前往其后的隧道。进水口中只有一丁点儿水正在流入,看起来这里下的雨可能大到你们闻所未闻,否则不会需要一个如此庞大的进水口的。其栅栏门上有铰链,但原本应该挂着锁的搭扣看起来已经被从混凝土入口被撬掉了。

剧透 -   :
Arriving at the Azabujuban subway station, you can see that barricades and fencing meant to discourage free passage back and forth between the city streets and Sub-Tokyo. However, a large stormwater intake drain provides access to the tunnels below. The drain has a small trickle of water going into it and looks as though it would have to be raining harder than you have ever seen it rain to need a drain this big. The grating is hinged, and the hasp that holds the padlock has been torn free of the concrete opening.

一旦他们进入排水口之后,阅读此部:
Once they enter the drain, read this:


进入排水口之后的通道很是灰暗,雨水顺着陡峭的三十度角往下滴落,但有人顺着左侧刻出了一道道台阶。你们顺着其下走去,在走到平地上时已经完全被黑暗所笼罩。你们所进入的管道和四条其他的管道汇流在一起,终结在一个大约四十平方米的广场上。这个广场的最外围五米处还有混凝土地板,但剩下的地方则全是排水槽。雨水从三条隧道中流进来,落在中央的水槽里。

剧透 -   :
Entering the drain, you find a mostly dark shaft. The drain drops downward at a steep thirty-degree angle. Someone has carved stairs into the left side. You make your way downward and soon find yourself in total darkness as you reach flat ground again. The shaft you entered from joins four others in a fortymeter square space. The outside five meters of the room have a concrete floor with the rest of the floor being a large drain. Water flows in from three of the tunnels and drops into the center drain.

你们能看到第四条通道并不通向地表,而是以相同的高度向后延申。看起来是从已有墙壁上凿出来的道路,大部分墙壁所剩下的残骸还在此处,只不过被推到了两侧而已。这个大洞通向一条朝着两侧延展开来的隧道,中央还有铁轨通行。你们继续向前,朝着下一个目的地走去。走了一百来米,你们便看到了有人居住的痕迹——垃圾堆,抛弃的食品包装袋,人类排泄物,和前方的微光。走了三百来米,你们见到了第一个无家可归的流浪汉,住在一间由抛弃木料,塑胶板和其他一些材料建成的临时住所里。有些屋子看起来已经被抛弃了,另外一些则有电池手电筒或者小型篝火的亮光。你们看见的此类“建筑”越来越多,直到走了五百米,开始看见前方更亮的灯光为止。在从隧道入口前进了五百五十米之后,你们来到了第一个目的地,今天早上发生袭击的地方。

剧透 -   :
You can see that a fourth tunnel does not rise to the surface but rather continues level. It appears to have been knocked out of an existing wall. Most of the debris left behind by the wall is still here but has been moved to the sides. This hole gives way to a tunnel stretching out in either direction, with rail tracks down the center. You press onward toward your next waypoint. After 100 meters you begin seeing signs of occupancy. Trash piles, discarded food packaging, human waste, and faint light up ahead. At about 300 meters, you see your first homeless person, living in an improvised structure made of discarded wood, plastic sheeting, and some other materials. Some appear abandoned, other have light from small cooking fires, or batterypowered flashlights. You see more and more structures like these until at 500 meters you begin to see brighter light up ahead. At about 550 meters from the entrance of the tunnel you arrive at your first waypoint, the sight of this morning’s assault.

当狂奔者们探索袭击现场完毕之后,阅读此部:
Once the runners have finished exploring the site of the assault, read this:

你们朝着下个目的地继续前进。从地下铁隧道里走出来之后,你们抵达了一个可能曾经是站台的地方,一大群混乱不堪的泛人类如今被挤进了这里少数的开阔地带,鉴于这里挂满了灯,他们肯定在从某个地方偷电。这里有电子烹饪设备正在准备食物(大多是肉类),你们甚至能看见一个食品摊贩正在成碗地销售这些东西,而他的帐篷旁边挂满了好几打死老鼠,尾巴缠在钩子上倒吊着。你们还能找到一个兜售二手电子产品的地方,很多都是老旧科技,不少外观上已经损坏,但仍能使用。这也许就是从咖啡馆桌子和粗心游客口袋里偷来的通讯链最终的去向。

剧透 -   :
You continue to your next waypoint. Stepping out of the subway tunnel, you arrive at what must have once been a station platform. A mess of metahumanity has crammed itself inside the open area. Lights are strung up indicating they must be pirating electricity from somewhere. There are electric cooking units preparing food, mostly meat; you can see a food vendor selling bowls of the stuff. Hanging around his tent are dozens of dead rats, hung from hooks by their tails. You also see a booth selling used electronics, a lot of older tech, many with cosmetic damage, but still functional. So this is what happens to all the commlinks stolen from café tables and the pockets of unsuspecting tourists.

你们在偌大的站台里前行,朝着另一端走去。其中一个销售小车看起来相当受欢迎,里面坐着一个以合理价格兜售微波杯装拉面的家伙,每个被子上都刻画着一个橘色的动漫风格大虾子,肩上扛着只鸡,也有猪和牛,下附小字“寺岛肉食”。他身后有几箱子拉面堆叠在一起。

剧透 -   :
You move through the large station, toward the opposite end. A particular vendor cart appears to be rather popular, and you find a man selling microwaved ramen cups at a reasonable price. Each cup depicts a bright orange, anime-style shrimp holding up a chicken, cow, pig, or fish under the
words Niku-Terajima. He has several cases of them stacked up behind him.

可以给狂奔者们一点时间来探索与其他人对话,然后朝着下一个地点前进:
Give the runners time to explore and talk to people before moving to the next spot:


你们从站台内走出,又走了一公里的隧道,然后一个右拐,进入了一条电路隧道。在又拐了几个弯之后,从一个向表层的出口离开,而后又进入一条排水管。你们从看起来经常被使用的台阶上朝上走着,最终在一条小巷里出现。半个街区之外,你们终于看见了一群青少年正在周围活动。如果不出意料,你们的搜寻结束了,接下来需要干干恐吓未成年人的活计。

剧透 -   :
You move out the station and through another kilometer of tunnel before making a right turn down an electrical tunnel. A few more twists and turns bring you back to a surface exit. Another drainage pipe. You ascend some well-traveled stairs, finally popping out an in alley. Halfway down the block, you can see a small group of teenagers milling about. Hopefully your search has ended and you can get to the business of terrifying children.

边栏:东京地下Sub-Tokyo
你好啊,亲们。初来咋到新东京,想在街头住住,直到自己能够构筑起一个好名声为止?你想多了。本地的警察部队可是会把所有无家可归者赶出地表的,所有人都必须“迅速离开”。好吧,这些人“迅速离开”了之后也得有地方住啊,这个地方就是东京地下。

剧透 -   :
Hoy, chummers. New to Neo-Tokyo and thinking of living on the streets somewhere until you can build up some cred? Think again. The local police force keep the above ground areas clear of the homeless, forcing them all to “move along.” Well they all have to “move along” to somewhere, and that “where” is Sub-Tokyo.

新东京地下是一个由隧道所构筑的迷宫,有些有着极其关键的功能,要让电缆,水管和之类的东西通过;有些则是被遗忘的或者被抛弃的虚空,曾经有过建筑物,但现在已经没了;还有些无人使用的地下基建设施构成了隧道的剩余部分。大多数隧道都是被废弃然后被“封闭”的地铁系统(那些火车在61年横滨大地震之后都被移到地上去了)。

剧透 -   :
Below the surface of Neo-Tokyo is a maze of tunnels. Some serve much-needed functions, carrying utility cables, plumbing, and the like. Some are forgotten and abandoned voids left when buildings were constructed. Other disused bits of underground infrastructure make up the remaining portions of the tunnels. Many of the tunnels are parts of the abandoned and “sealed” subway system (all the trains moved above ground after the Yokohama quake in ’61)

这个大迷宫目前就是新东京被遗弃者的家,地表居住者们更愿意遗忘的那些人。他们可不想知道地下住着数百数千人,整整一个大社区,更不想知道这还是个被迫退回到以物易物时代的社区。

剧透 -   :
This labyrinth is currently home to the shunned citizens of Neo-Tokyo. People the surface dwellers would rather forget. They don’t want to confront the fact that there are thousands of people, a whole community, down there, albeit one working mostly on the barter system.

> 流浪者在新东京受工作主导的生活中简直是被绑上了耻辱柱,地表的东京人宁可忘记这些人存在也不愿去解决这个问题。他们每找到一个地方睡下都会被赶出来,所以只好来到地下。
>相位

>请注意很多这些住在隧道里的无家可归者都是“有工作但没个家”的。那些真的要上班,但是要么暂时缺乏住所或者赚的钱因为种种因素付不起房租的人。很多人都有廉价健身房的会员,以便在上班前去洗个澡。洗衣服也必须在自助洗衣店完成。很多人心中所想的“流浪汉”和这些人并不匹配。
>女主人

>女主人讲的在理。日本的超企付的薪水其实不咋地,对于蓝领工厂工人和苦工来说更是如此。身上欠个学生贷款,再加上一两个小孩,没法养家糊口其实是很正常的事情。
>幽灵

剧透 -   :
> The homeless also carry heavy burdens of shame in NeoTokyo’s work-fueled lifestyle, and the surface Tokyo-ites would rather forget the homeless exist than help alleviate the problem. They have been shoved out of every place they could find to sleep, so they have come underground.
> Phase

> Keep in mind many of the homeless that live in these tunnels are “working homeless.” People who have jobs but are either transitionally homeless or do not make enough to be able to afford a place to live due to a number of factors. Many of them will have a gym membership so they can shower before work. They will do their laundry at the laundromat. They do not fit the traditional “hobo” stereotype many have in their heads.
> The Hostess

> Good point, Hostess. The megas in Japan are not known to pay the best wages, especially to blue-collar factory workers and grunt laborers. You add some student debt and a kid or two into the situation, and I can understand not being able to make ends meet.
> Spooks

幕后之事Behind the Scenes
最初几段会把狂奔者们朝着东京地下带着游玩一通,只有在离开之后他们才会遇见少年帮。希望这是狂奔者们最终选择的路线,因为它是条能够让所有人都看到东京地下的贫民窟的“春游路”。如果狂奔者们直奔第三个地点而去,改改要读的部分即可。此外,可以为狂奔者们提供一些在每个地点能做的事情,尽管他们在这儿进行的任何搜查工作都没有结果(帮派在地面呆着呐),也没必要把这部分当成走过场。如果他们想问人,展出照片,调查目标,只要让他们正常RP即可。

剧透 -   :
The first few paragraphs funnel the runners through a brief tour of Sub-Tokyo. Only after leaving will they encounter the youths. This is hopefully the route your runners choose to take, as it is the “scenic route” that exposes them to the Sub-Tokyo slum. If the runners choose to go straight to the third location, modify the text you read aloud accordingly. Additionally, be sure to give the runners a chance to do things at each stop. While the results of all of their searching is a foregone conclusion (the gang is topside), there is no reason for them to feel like this is a cutscene. If they want to talk to people or flash pictures around and ask about the targets, please roleplay out how that encounter could go.

同时请记住东京地下的大量地方都是处于接近全黑状态,任何没法照亮自己去路的狂奔者都要承受-6的视觉观察减值。一个手电筒或者低光/红外电筒也只能够把减值降低到-3,同时有两个则能把减值降低到-1。如果他们竟然没有光源,请修改上述内容,并加入关于他们在黑暗中跌跌撞撞的部分。

剧透 -   :
Also, keep in mind that many parts of Sub-Tokyo are in near total darkness and will suffer up to a –6 to all visual Perception tests unless they can light their way. A flashlight or low light/thermographic vision will get them down to –3 and both will mitigate the modifier to a –1 (SR6: Runners cannot gain or spend edge on Perception (Visual) tests unless they have thermographic vision or the combination of low-light vision and a light source). If
they do not have lighting, modify the text that follows to describe them fumbling around in the darkness.

如果狂奔者们四处游说东京地下的居民们,让他们骰一(礼仪+魅力)【社交】团队检定,检定基础阈值等同于狂奔者数目。东京地下的居民们一般很厌恶任何看上去比他们过得好的家伙,且只愿意对他们认为与其身份相似的人说话。每有一名默认生活方式为中等或者更高的狂奔者,阈值+1;每有一名默认生活方式为寄居或者耕地的狂奔者,阈值-1。此外,每一名穿着提供能够增加角色社交上限装备,或者“量身订制”特性装备的角色都将使阈值额外+1。

剧透 -   :
If the runners canvass the residents of Sub-Tokyo, roll an Etiquette + Charisma [Social] Teamwork Test (SR6: Influence + Charisma Test). The base threshold for the test is equal to the number of runners. The residents of Sub-Tokyo are generally resentful of anyone who has it better than they do and more willing to talk to people who they believe are more like them. To represent this, add +1 to the threshold for every member that has a Middle or higher lifestyle as their default and –1 for each member that has a Squatter or lower lifestyle as their default. Further, add +1 for each runner wearing gear with the custom fit feature or that provides a bonus to the character’s Social limit (SR6: Any runner of Middle or higher lifestyle, or wearing clean and fashionable clothing, cannot gain Edge on this test).

接着,任何参与了合作检定的角色都可以骰一个极限检定,将前一个检定的净成功数作为骰池加成。看看狂奔者们之中最高的一个获得了多少成功,这便是他们和某人说话的结果……

剧透 -   :
Apply the net hits as a dice pool modifier to an Edge test that each character that is part of the Teamwork test can make. Based on hits generated on that test, that runner spoke to someone that …

0成功:此人不仅知道该帮派还很喜欢这帮人,会随后向帮派汇报狂奔者正在寻找他们。
1-2成功:此人不知道任何东西。
3成功:此人不仅知道该帮派还很厌恶他们,但有段时间没见过面了。
4成功:此人知道该帮派但是表示中立。虽然该人见过他们离开此处朝地面去了,但依然会需要贿赂,或者被恐吓,才会向狂奔者透露任何消息。
5成功:此人不仅知道该帮派还极其厌恶他们。他会向狂奔者们免费透露帮派的去向。

剧透 -   :
0 … knows the gang and likes them. Will report to the gang that the runners are looking for them.
1 … does not know anything
2 … does not know anything
3 … knows the gang and actively dislikes them but has not seen them recently.
4 … knows of the gang and is neutral in feeling toward them. Has seen them leaving the area headed topside, butwill require a bribe, or intimidation to tell the runners anything.
5 … knows the gang and actively dislikes them. Will freely tell the runners of their whereabouts.

狂奔者们最终会在一个年久失修的街区找到这个帮派,但这和荒地区依然有不同——警方对于东京地下暴力事件的常规反应速度为1D6 * 10分钟,约等于安保等级3,或者C区。其中少年帮成员的数量为狂奔者的两倍。此外,还有一名蜂斗矮人脚本小子正在为他们的活动提供矩阵支援。

剧透 -   :
The runners eventually find the gang in a more run-down neighborhood, but this is not the barrens—typical police response to violence in Sub-Toyko is 1D6 x 10 minutes, equivalent to a security level 3 or C Zone. There are twice as many youth gangers as there are runners. Additionally, a koborokuru script kiddie provides Matrix support for their activities.

附近在餐馆里买外卖的则是其中一些帮派成员的家人。一旦看到有群成年人去找自己“孩子”的麻烦(这里有些成员才十六岁)他们就会出现,还会带着朋友和同事一齐上阵。在第二个战斗回合结束之后,四个在餐厅里歇息的警察也会被吸引出来,以斗殴罪逮捕在场的所有人(阅读除虫部分)。但在此被逮捕并不会使得任务就此结束,还可以让玩家们亲自体验一下新东京的执法人员是什么做派。

剧透 -   :
Nearby, getting some takeout at the café, are the parents of some of these gangers. When they see a group of adults beating up their “children”
(some of the gang members are as young as sixteen), they respond, assisted by friends and co-workers against the team. After the second Combat Turn, four police officers who were enjoying their break inside the café will also come out to arrest everyone for fighting. Read the debugging for more info, but an arrest here is not a mission-ending affair and provides an opportunity for the players to experience law enforcement in Neo-Tokyo firsthand.

其他解决问题的方式包括贿赂他们不要再攻击石川的监护人,或者在不用暴力的情况下恐吓他们。如前者,则青年们会要求一千新元,但可以通过一对抗(协商+魅力)【社交】检定减少,由于青年们心生怀疑,还在自己熟悉的领土上,狂奔者们的骰池-3。每净成功减少价格一百新元,最低三百新元。

剧透 -   :
Other methods to resolving the issue include bribing them to stop bullying Ryoto’s young wards or intimidating them without resorting immediately to violence. For the former, the youths will agree for 1,000 nuyen, which can be bargained through an opposed Negotiation + Charisma [Social] test. The runners make the test at –3 to their dice pool since the youths are suspicious and on their home turf. (SR6: Opposed Influence (Street) + Charisma test. The ganger youths should gain the circumstantial edge for being on their home turf and/or outnumbering the runners). Each net hit reduces the amount by 100 nuyen, to a minimum of 300 nuyen.

如果他们试图恐吓少年们,则做一对抗(恐吓+魅力)【社交】检定,但骰池调整为-6——少年帮不仅多疑,对狂奔者们想达成的结局相当厌恶,还人数众多。少年帮会作为团队集体检定,骰池为11,不设成功上限。一个净成功便足以让少年帮同意以后不去碰其他孩子了,他们会极其不情愿地同意,且抱怨“这只是因为孩子们根本不值得我们费工夫而已”。他们会缓缓离开,然后对着街边一个正在休息的流浪汉狠踢一脚以重拾自己在当地的威严。但如果取得了更多净成功,则会有如下效果。

剧透 -   :
If they intimidate the youths, make an opposed Intimidation + Charisma [Social] test with a dice pool modifier of –6 due to the suspicious nature of the youths, their feelings towards the runners’ desired result, and their numbers. The youths roll as a team with a final dice pool of 11 and no limit (SR6: Influence (Street) + Charisma test opposed by 11 dice. The gangers’ numbers and being on their home turf is such a psychological advantage that they will automatically gain the circumstantial edge, and the runners cannot spend any edge on the test.) A single net hit results in success and the youths will agree to leave the other kids alone. A single net hit results in them begrudgingly agreeing but “only cause those kids aren’t worth our time, anyway.” They slowly amble away and one of them kicks a resting vagrant to reassert his dominance in the area. Additional hits accrue compiling results:

1成功:他们首先会慢慢退后,其中一个会随后迅速离场,其他人也会随后离开。
2成功:一个或两个最年轻的帮派成员会开始哭着道歉,最终会被其他人拖着带走,一同离去。
3成功:看起来领头的那个会拿出四十五新元,大喊道:“他们的钱我就剩下这么多,告诉他们我很抱歉,之后不会再碰他们啦!”
4成功:狂奔者们话音刚落,最年轻的一半帮派成员们立刻丢弃同伴逃跑了。
5成功:看起来最强壮的那个会被吓得屁滚尿流。
6成功:两到三个人会一起被吓得屁滚尿流。
7成功:其中一个人会开始指认同伴:“都是加藤的主意,我可不想找小孩的麻烦,但他逼着我们动手了。”
8成功:他们会将身上所剩无几的新元一同交出来(总计三百二十元),边哭边说:“拿走好了!告诉他们分文不少,全部还回去!”
9成功: 他们会祈求饶恕,发誓以后不再找任何人的麻烦,并且感谢狂奔者放所有人一命,边作揖边离开,然后迅速逃跑。其中有几个人在逃跑的时候还会狠摔一跤。

剧透 -   :
1. They back off slowly at first and then one breaks, running ahead and prompting the rest to flee as well.
2. One or two of the gangers start crying and apologizing, lagging behind the others before joining them.
3. The one that seems to be in charge pulls out 45 nuyen, crying, “This is all I have left, but tell them I am sorry and we will leave them alone from now on!”
4. Half of the youth gangers break and flee at a full sprint before the runners even finish the threat.
5. The toughest, biggest looking one, will urinate in his pants.
6. Two or three of them will urinate themselves in fear.
7. A few of them will begin selling out the others. “It was all Kato’s idea, I wanted to leave them alone but he made us.”
8. They will all fork over all the nuyen they have on them (a total of 320 nuyen), crying, “Just take it back, they can have it back!”
9. They will beg for forgiveness, swearing that they will mess with anybody ever again. They will thank the runners profusely for sparing their lives and will back away bowing repeatedly for several meters before running away. They will comically fall all over each other attempting to flee.

如果你的狂奔者们想出了合理且有创意的解决方式,让他们大胆去做。碟客或者超链者可以伪造少年帮碟客的矩阵犯罪证据,或者伪造附近的安保摄像头录像“证明”帮派参与了集体犯罪。如果他们想通过领导力胁迫整个帮派去日本陆军应征入伍都行。但要记得加上应有的调整值。

剧透 -   :
If your runners come up with their own creative solution that you think is reasonable, run with it. A decker or technomancer could fake some cybercrimes coming from the youth decker or forge security camera footage that “proves” the entire gang committed a crime. If they want to use Leadership to get the gang to enlist in the Japanese Imperial Army, so much the better. Be sure to apply relevant modifiers.

少年帮成员 YOUTH GANGER
(每名狂奔者2人,专业等级1)
体质3,敏捷4,反应3(4),力量3,意志3,逻辑2,直觉3,魅力3,精华6
主动性:6(7)+2D6
状况条:10
界限:物理4(5),精神4,社交5
护甲:6
技能:利刃4,棍棒3,礼仪3(街头+2),恐吓4,手枪4,徒手战斗3
特质:强韧
装备:护甲服,超感(1剂),耳塞(听力增强1),联络-开口通讯链(等级1)
武器:
短棍(棍棒,精度4,触及1,伤害6P,AP-)
战斗匕首(利刃,精度6,触及2,伤害5P,AP-3)
徒手攻击(徒手战斗,精度5,触及—,伤害3S,AP—)

少年帮“碟客” YOUTH GANGER "DECKER"
(1人,蜂斗矮人,专业等级1)
体质3,敏捷2,反应2,力量3,意志4,逻辑6,直觉5,魅力2,精华5.88
主动性:7+1D6
矩阵主动性:8+3D6
状况条:10
界限:物理4,精神7,社交5
护甲:6
技能:体操技能组2,利刃4,哄骗3(快速交谈+2),电子战1,电子技能组3,骇入4(对设备+2),手上功夫4(盗窃+2)棍棒3,礼仪3(街头+2),感知4,潜入4,生存3,徒手战斗2
特质:代码玩家(后台入侵)数据反常(DT),坏运气,迅捷(RF),奇异毛发(RF)
殖装:数据插口(二手)
装备:AR手套,护甲服,MCT-3500通讯链(等级3,攻击性-/隐匿性2/数据处理3/防火墙3,热模模块,隐匿插件),单片镜(等级1,图像链)
武器:
战斗匕首(利刃,精度6,触及2,伤害5P,AP-3)
徒手攻击(徒手战斗,精度4,触及—,伤害3S,AP—)

兽人家长ORK PARENT
(每名狂奔者1人,专业等级1)
体质8,敏捷5,反应3(4),力量8,意志3,逻辑2,直觉3,魅力2,精华6
主动性:6(7)+2D6
状况条:12
界限:物理9(10),精神4,社交5
护甲:9
技能:体操技能组2,利刃4,棍棒4,哄骗4,电子技能组2,影响力技能组1,徒手战斗4,感知5,潜行2
语言:日语N,兽人语N
特质:双母语,魔法抗性3,成瘾(心理,轻度:超感),挚爱亲朋(家人),注册者(日本)
装备:AR手套,隐形眼镜(1级,图像链),超感(1剂),大众链通讯链(等级1),单片镜(等级1,图像链),高速交通护甲服(RG)
武器:
瓶子(未破损)(棍棒,精度3,触及-,伤害9S,AP-)
瓶子(破损)(棍棒,精度3,触及-,伤害8P,AP-)
战斗匕首(利刃,精度6,触及2,伤害5P,AP-3)
徒手攻击(徒手战斗,精度4,触及—,伤害8S,AP—)

人类家长HUMAN PARENT
(每名狂奔者1人,专业等级1)
体质4,敏捷4,反应3(4),力量4,意志3,逻辑4,直觉3,魅力3,精华6
主动性:6(7)+2D6
状况条:10
界限:物理5,精神3,社交4
护甲:9
技能:体操技能组2,利刃4,棍棒4,哄骗4,电子技能组2,影响力技能组1,徒手战斗4,感知5,潜行2
特质:低调,魔法抗性1,强韧,成瘾(心理,轻度:超感),挚爱亲朋(家人),注册者(日本)
装备:AR手套,隐形眼镜(1级,图像链),超感(1剂),大众链通讯链(等级1),单片镜(等级1,图像链),高速交通护甲服(RG)
武器:
瓶子(未破损)(棍棒,精度3,触及-,伤害5S,AP-)
瓶子(破损)(利刃,精度3,触及-,伤害4P,AP-)
铁链(棍棒,精度3,触及2,伤害5P,AP-)
重锤(棍棒,精度3,触及2,伤害8P,AP-)
徒手攻击(徒手战斗,精度3,触及—,伤害4S,AP—)

注意:家人的数据均已算入超感加成。

东京地下居民SUB-TOKYO RESIDENTS
(需要多少放多少,专业等级0)
体质2,敏捷4,反应3,力量2,意志2,逻辑2,直觉2,魅力4,精华6
主动性:5+1D6
状况条:10
界限:物理3,精神3,社交6
护甲:0
技能:利刃1,棍棒2,礼仪3(街头+2),协商2,徒手战斗1
装备:索尼-天使通讯链(等级1)
武器:
铁锤(棍棒,精度4,触及-,伤害3P,AP-1)
匕首(棍棒,精度5,触及-,伤害3P,AP-1)
徒手攻击(徒手战斗,精度3,触及—,伤害2S,AP—)

东京大都会警察局巡逻警员NTMP PATROL OFFICER
(4,人类,专业等级3)
体质4,敏捷3,反应4,力量3,意志3,逻辑2,直觉3,魅力3,精华6
主动性:7(8)+3D6
状况条:10
界限:物理5,精神4,社交5
护甲:12
技能:体操技能组3,近战技能组4,感知3,手枪4
知识技能:执法人员4,当地罪犯3
语言:日语N,英语2
装备:护甲夹克,联络大师通讯链(等级3),眼镜(等级2,图像链,智能链),捷势(2剂)
武器:
雅马哈-脉冲星(手枪,精度5,伤害7S(e),AP-5,射击模式SA,RC0,弹容4m)
打刀(利刃,精度7,触及1,伤害6P,AP-3)
电棍(棍棒,精度4,触及1,伤害9S(e),AP-5)
徒手攻击(徒手战斗,精度5,触及—,伤害3S,AP—)

东京大都会警察局本田-埃尔忒米斯NTMP HONDA ARTEMIS
(警车)
操控性4/2,速度3,加速3(4),机体9,护甲6,自驾1(3),传感器3,座位4
升级:加速增强1,反盗窃系统1,紧急状况灯条,无人机架(中型无人机 - 联络-LEBD2),网域链,网域链复盖,乘客保护系统5,个人护甲4,自驾增强3,撞角,机师界面,失压续跑胎,探照灯,警笛(改造皆可查阅R5)
程序:清晰视像3,自驾3
传感器:摄像头(3级,低光视觉,视觉增强2,MAD扫描器,无线信号扫描器)
武器:

联络-LEBD2 RENRAKU-LEBD-2
(中型旋翼无人机)
操控4,速度2,加速1,机体3,护甲9,自驾4,传感器4,座位0
升级:机师界面,武器挂载位(迷你)
程序:清晰视像4,技能组:法律规章4,智能程序(R5),瞄准4(雅马哈-脉冲星)
传感器:摄像头(4级,低光视觉,视觉增强2,MAD扫描器,动作感应器,超声波)
武器:
雅马哈-脉冲星(手枪,精度5,伤害7S(e),AP-5,射击模式SA,RC-,弹容4(m))

层层加码Pushing the Envelope
在场的家人数目翻倍,警察会在一旁看热闹,直到某些狂奔者们被击昏,或者看样子他们很快就要赢了的时候才出手。

剧透 -   :
Double the number of parents. The police wait to intervene until some of the runners are knocked out of the fight, or the runners are winning.

除虫Debugging
记住这些青少年不会战斗致死——一旦其中几个人倒下,剩下的人都会作鸟兽散。如果他们击昏了所有目标,也会就此停手。如果你的PC真的掉头逃跑了,孩子们是不会追的,反正也追不远……但这次耻辱的经历将会让他们永生难忘。

剧透 -   :
Keep in mind the children will not fight to the death—they will turn and run if more than a few of them go down. They will also stop fighting if they subdue their targets. If your team turns and runs, the kids will not chase them, at least not very far (but the loss of face will haunt them forever).

如果你真的使用了层层加码的设定,不小心狠狠踢了PC的屁股,你可以让警察到场将双方分开。狂奔者仍然会被因为斗殴罪逮捕,会在明天早晨被传讯。如果有人拘捕,警察会招来HTR人员。

剧透 -   :
If you pushed the envelope and your team is getting its hoop kicked you can have the police arrive and break things up. The runners will still get arrested for fighting and be arraigned the next morning. If they attempt to resist the arrest, an HTR team will be called in.

如果狂奔者们的生活方式为中等或耕地,石川亮人会免费为他们出面作为辩护律师。在法庭上,他会极其有效地说服法官这些狂奔者们是在对抗一股人人有前科的暴力少年团伙,为了维护自身荣誉而被迫出手。狂奔者们最终只会被定轻罪,“扰乱公共治安”,需要缴纳五百新元罚款,以及SRM-FAQ文档里列出的合理罚款的25%。石川会让他们保留三百新元,但余下的尾款则不会给他们。罚款需要立即由狂奔者们缴纳。他们仍然会获得石川作为联络人。石川会因为他们受辱而亲自道歉,他本该预料到这些青少年会带着自己的成年后援上场的。

剧透 -   :
If runners have a Medium or lower lifestyle, Ryoto Ishikawa will offer to be their attorney for no charge. In a meeting with the prosecutor he will make a solid argument that the runnerswere defending themselves honorably against a violent youth gang, all of whom have prior convictions. The runners will end up having to plead guilty to a misdemeanor of “causing a disturbance contrary to the public interest” and pay a 500 nuyen fine for that, as well as
25 percent of all fines that are applicable from the fines table in the Missions FAQ. Ryoto will let them keep the 300 nuyen, but will not give them the rest of their pay, the fines are to be paid by the runners immediately. They will still get Ryoto as a contact. He will apologize for his role in their shame. He should have anticipated the possibility the kids would have adult backup of their own.

如果狂奔者有高等生活方式,却不想通知石川,他们自己也可以找一个能够说服法官开出同样条件的辩护律师,但需要支付一千新元作为薪酬。如果狂奔者们有豪华生活方式,他们雇佣的辩护律师不仅能够让法官开出同样的条件,还能完全免除罚款,所有额外罚款降低到10%。

剧透 -   :
If runners have a High lifestyle and do not want to call Ryoto, they can afford their own attorney who will get them the same deal Ryoto does. This attorney charges 1,000 nuyen. If runners have a Luxury lifestyle and do not want to call Ryoto, their attorney on retainer can get them the same deal that Ryoto does. Additionally, the main fine is waived completely, and all additional fines are dropped to only ten percent of their value.

任何有辩护律师作为联络人的狂奔者也可以呼叫他们出场,需要花费一千新元作为薪酬,但每有一点忠诚度降低100新元费用。如果他们有豪华生活方式的话,这一千新元已被计入生活方式花费。最终得到的条件会和石川争取到的相同。

剧透 -   :
If runners have an attorney as a contact, they can choose to use that attorney. That attorney will charge 1,000 nuyen. This rate is decreased by 100 nuyen per point of Loyalty. The cost is considered part of their lifestyle expenditures if they have a Luxury lifestyle. The attorney gets them the same deal as Ryoto.

如果狂奔者们不接受他们代理律师或者石川争取到的条件,他们会被告知这么做不很明智,然后再被授予一次接受的机会。如果还是坚持,任何拒不认罪的狂奔者会被判处斗殴罪,以及其他的次级罪名(见FAQ,向他们开出任何合适的罚款)。如果他们已经是注册者,则会获得一个罪犯SIN,以及2000新元罚款。如果他们在被逮捕时使用的是3级或者以下的假SIN,则不仅会获得罪犯SIN,假SIN还会被发现后烧除。狂奔者必须额外支付(假SIN等级 * 1000 新元)的罚款。如果狂奔者们的假SIN级别为4级或者更高,则假SIN会被转变成罪犯SIN,最终变成一副造假罪犯SIN。狂奔者在这种状况下不会获得注册者(罪犯)特质。

剧透 -   :
If any runner chooses not accept the plea deal their attorney or Ryoto gets for them, they are counseled that it would be unwise to refuse it and given one more chance to accept. If they persist, any runner refusing the plea is convicted at trial of felony assault on a minor, as well as some lesser charges (see FAQ, apply any and all fines that could be levied). They receive a Criminal SIN if they are a SINer already and a 2,000 nuyen fine. If they have a fake SIN at Rating 3 or less that they used when arrested, they receive a criminal SIN and the fake SIN
is discovered and burned; the runner must pay an additional (1,000 nuyen x SIN rating) fine.
If the runners have a Rating 4 or higher fake SIN, then a criminal SIN is issued to that fake SIN, providing a fake criminal SIN, the runner does not receive the SINner (Criminal) quality
in this case.
« 上次编辑: 2022-04-21, 周四 02:37:57 由 Bellicose »

离线 Bellicose

  • Guard
  • **
  • 帖子数: 177
  • 苹果币: 0
Re: SRM 06-01 “Started From the Bottom”
« 回帖 #9 于: 2022-03-30, 周三 11:19:22 »
第六幕:我们开建!
Scene 6: We Will Rebuild


扫描此部Scan This
狂奔者们受上滝信玄雇佣,要他们去胁迫一家建筑承包商。一栋摩天楼马上要被拆解,然后重新包装以便安装更现代的科技,该栋建筑会安装现代太阳玻璃,原有的钢铁结构也会被替换为符合新地震规章的版本(几年前大地震之后,就连成功生还的建筑也必须服从更加严格的规章,要么重修,要么被拆除)。尽管决定还没敲定,一家叫马扎戎的建筑公司已经快要取得最终投标了。马扎戎建筑公司在此次工作中有意低价竞标承受亏损,以便在将来于日本本地做更多的建筑活计。信玄雇佣他们就是去找到马扎龙建筑公司的那个销售员,友善地说服他,现在最符合他利益的就是立即撤标,或者重新考虑自己“低价竞标”的战略,以期望物部公司在正面对决中取胜。

剧透 -   :
The runners are hired by Shingen Kotaki to lean on a construction contractor. A skyraker is being stripped and re-skinned to allow for more modern technology—the building is being fitted with modern solar glass, and the original steel joints are being refit with newer earthquake standards (after the major quakes a few years ago, even buildings that survived have had tighter restrictions put in place, which means this building must retrofit or be torn down). While a decision has not yet been made, Mazzarone Construction has the winning bid. Mazzarone Construction is taking a loss on this job to win the business, hoping to do more construction in Japan in the future. Shingen is hiring the runners to lean on the salesmen from Mazzarone Construction to convince him that it is in his best interest to withdraw his bid or reevaluate his “loss leader” strategy; believing the Monobe Corporation will win in a straight up fight.

直接念出Tell It to Them Straight
通讯链警告你们收到了信息。“您好,我们互相认识的一位同僚,也是您送过快递的那位,给我了你们的联络信息。他说你们值得信任,可以去为我执行一项工作。请在四小时后于附送的地址与我会面,穿着打扮需要专业些,问田中先生在哪里即可。”如他所许诺的那样,随后发来了一个地址。在地图上寻找之后,你们发现这是一栋没什么特殊的办公楼。

剧透 -   :
Your commlink alerts you of an incoming message. “Greetings. A mutual acquaintance to whom you made a delivery gave me your contact info. He said I could count on you to perform a task for me. Please meet me at the attached address in four hours, dress professionally. You may ask for Tanaka-san.” As promised, an address is attached. Looking it up on your mapsoft you find it to be a nondescript office building.

你们抵达地址之后,发现这是栋有着临时租赁办公室的写字楼。一名接待员冲着你们问了好:“您好,请问是想找哪个办公室?或者您是来询问租赁房屋的吗?”在询问了田中先生在哪里之后,她点亮了一个ARO路线,示意你们跟随。你们最终走到了一间有着附属办公室的小型会议厅里。大门开着,你们接近的时候能听见里面的人在用日语交谈:“——他的手指?剩下的部分呢?嗯哼,是啊。这可真是狠狠打了他脸了,安堂这种人不打回去不会安心的。”他有些紧张地笑了起来,等待你们敲门之后,里面的人才抬起头来,点了点头:“哦,我有客人了之后再细说吧。”

剧透 -   :
You arrive at the address, finding that it is an office building with temporary rental offices. A receptionist greets you. “Hello, may I direct you to an office, or are you here to inquire about a space rental?” After asking for Tanaka-san, she lights up an ARO path for you to follow. You arrive in a small conference room with an attached office. The door is open and, as you approach, you can hear a man speaking in Japanese, “—his finger? Well, what about the rest of him? Uh huh. Yeah. That’s quite a slap in the face, I don’t think Ando will take it without slapping back.” He laughs nervously and you take the opportunity to knock on the door and the man inside looks up and nods. “Oh, I have guests, we will speak more later.”

此人招呼你们进来,看起来是日本人,年方二十岁,西装看起来很昂贵,但又好像他穿着西装睡了几觉似的脏乱。他的头发很乱,前额微微翘起的一缕流海很是引人注目。“请进,入座吧。我为你们准备的工作比你们之前做过的送信,或者保护费工作都要复杂的多,需要谨慎行事,虽然还是需要你们去揍人,但我相信你们确实有所需的本领。有这么一家建筑合同,正在核实招标,有家外企提出了比所有日本本地企业都低的价格,亏本经营,试图通过之后和建筑的拥有者们签订后继合同来持续盈利。这是欺诈行为,不能容忍。这家外企的销售员需要提醒一下,尽管天皇陛下邀请了外界人员前来竞争,这不意味着他们如果拒绝正大光明地做生意还能在本地待下去。你们怎么看?愿意为我送出这份消息吗?我会为了你们的服务支付三千新元,一半现付,一半在我确认了工作做得漂亮之时再付。”

剧透 -   :
The man beckons you in. He’s Japanese and in his mid-20s. His suit looks expensive, but also like he sleeps in it. His hair is mussed and a cowlick demands your attention. “Please come in and be seated. The job I have for you today is more challenging than the usual courier work and beatings you may be used to. It will require finesse, in the sense that the beating is the message, but I think you have what it takes. There is a construction contract that is reviewing bids currently. A foreign company has put forward a bid that undercuts all of the Japanese companies. The foreign company is bidding at a loss, hoping to make up for their failure to turn a profit on this job with future contracts from the building’s owners. This is deceitful and dishonorable. The salesmen for the foreign company is in need of a reminder that despite the Emperor inviting outside competition, they are not welcome here if they are not going to conduct business honorably. What say you, do you think you can send this message? I can pay you 3,000 nuyen each for your services. Half now, half on confirmation the job was done right.”

在小队接受了工作后,阅读此部:
After the team accepts the job, read this:

“太棒了。这位销售员在市区的新东武酒店下榻。预计明早十点钟就要展示他的小手计划。我需要你们去告诉他,马扎龙建筑公司只有在公平竞争才能留下。狠狠揍他一顿,送他进医院,别让他参加明早的会议了。就算他傻到没明白,这桩合同也会落入他人之手。我不知道具体是在哪个房间,所以你们需要多做一点研究。他的名字是基斯-帕特里克-康默。记住,一定要提醒他,他和他的企业只有在和本土企业公平竞争的情况下,才能在这片海岸上争得一席之地。” 你们的通讯链响了,有人给你们转账了一千五百新元。“我在确认了此人确实不能再做销售展示的时候,会把尾款支付给你们。”

剧透 -   :
“Wonderful, the salesman is staying at the New Tobu Hotel downtown. He is supposed to deliver his sales presentation tomorrow at 10 am. I need you to tell him that Mazzarone Construction is only welcome here if it plays fairly. Beat him up so badly that he will be in the hospital and will miss his meeting in the morning, this way even if he does not get the message, he will lose this contract. I do not know which room he is in, so you will need to do a little research. His name is Keith Patrick Comer. Remember, be sure to remind him that his corporation is only welcome on these shores if it plays fairly with the native corps.” Your commlink chirps with an incoming transfer of 1,000 nuyen. “You will receive the rest once I can confirm the sales presentation was not delivered.”

幕后之事Behind the Scenes

上滝信玄的协商骰池为11,他会提供1500新元的现金,完成工作之后再提供1500新元,额外每有一净成功则多支付250新元,最高为4,都会加入最终报酬。如果狂奔者们直接问信玄他们是否需要和任何人进行“根回”,或者控制该领土的极道是谁,他会毫无保留地将信息告知。“酒店是江川升的领土,你必须和他碰个头之后才能取得在他的领土上动手的许可,但是他和这家酒店,或者马扎戎建筑公司都毫无利益往来,所以这次会面应该只是走个形式。他会问问你们要在哪里,和谁会面,但一旦他搞清楚自己没有钱财之忧,应该就不会再多问了,但他可能会要求你们帮一个小忙。这是你们能找到他的地址。”随后,他会为狂奔者提供赌场的地址。

剧透 -   :
Shingen Kotaki has a negotiation dice pool of 11. He offers the 1,500 nuyen up front and 1,500 nuyen on completion with an additional 250 nuyen per net hit, capped at 4, added to the final payout. If the runners directly ask Shingen if they need to perform nemawashi with anyone or if any Yakuza control that turf, he will not hide the information from them. He will say the following “The hotel is in the territory of Egawa Noboru. You will need to pay him a visit and get permission to operate on his turf. He does not have any interest in this hotel, or Mazzarone Construction, so this meeting should be a formality. He will ask you who you are meeting, and where. Once it is clear he has no financial interest he should stop asking questions. He may ask for a small favor in return. Here is the address where he can be found.” And he will give the runners the address for the gambling den.

除虫Debugging
这一场景相当直接。只要把任何所挣得的额外新元加入到最终报酬里去即可。

剧透 -   :
This scene should be fairly straightforward. Any additional nuyen earned in negotiation is added to the final payment.
« 上次编辑: 2022-04-18, 周一 09:00:23 由 Bellicose »