作者 主题: 【TCE】圣武士  (阅读 45786 次)

副标题: 感觉都是一个模子印出来的。

离线 浅间白

  • Guard
  • **
  • 帖子数: 144
  • 苹果币: 1
Re: 【TCE】圣武士
« 回帖 #10 于: 2020-11-19, 周四 10:50:07 »
失礼地问一下,因为我在翻译塞洛斯的第一章。里面是包含了荣耀誓约的圣武士,使用想问问译者方不方便一起讨论一些译名,以便之后两种本不同书籍资源玩家的使用?当然如果你不希望的话,还请原谅。
可以理解。在翻译期间,我也有对照参考塞洛斯的翻译文本,出于各种原因在某些词汇上作了改换。我与你的译名区别大概是在信条、一个引导神力选项以及15、20级的特性名。如果说是详述的话,我认为无关紧要,毕竟实际效果也有所变化。
信条方面,“Actions over Words”我认为译成行在意前并不很恰当,我并未看出表现“意”的部分,进行机翻并结合解释部分来看,“be known by glorious deeds, not words”给我的感觉是以功绩成名,也就是实干而非空谈的意思。因此我采取了这个其实有点太过文雅的成语。至于无惧挑战,这个是比较意译了。不过我个人觉得比拼字好就换了。
引导神力○○健将的原文Peerless的意思是“无双的、杰出的、出众的”。考虑到这是个非战斗能力,我就没有选用无敌这个词。
15级特性的原文Glorious意为光辉灿烂的、荣耀的或辉煌的,也可以指令人愉快的。我觉得虽然从背景设定上,荣耀之誓可能与希腊神话的风格有所接近,但窗户纸并没有被捅破。而翻遍子职业本身内容,也没有什么和神有关的部分,所以改为了辉煌防御而非神圣防御。
20级是比较随意的,但部分也是由于对并未提及神祇的忌讳,没有选用神话的词。

离线 The Leaf

  • Guard
  • **
  • 帖子数: 195
  • 苹果币: 1
  • Nil
Re: 【TCE】圣武士
« 回帖 #11 于: 2020-11-23, 周一 01:46:07 »
可以理解。在翻译期间,我也有对照参考塞洛斯的翻译文本,出于各种原因在某些词汇上作了改换。我与你的译名区别大概是在信条、一个引导神力选项以及15、20级的特性名。如果说是详述的话,我认为无关紧要,毕竟实际效果也有所变化。
信条方面,“Actions over Words”我认为译成行在意前并不很恰当,我并未看出表现“意”的部分,进行机翻并结合解释部分来看,“be known by glorious deeds, not words”给我的感觉是以功绩成名,也就是实干而非空谈的意思。因此我采取了这个其实有点太过文雅的成语。至于无惧挑战,这个是比较意译了。不过我个人觉得比拼字好就换了。
引导神力○○健将的原文Peerless的意思是“无双的、杰出的、出众的”。考虑到这是个非战斗能力,我就没有选用无敌这个词。
15级特性的原文Glorious意为光辉灿烂的、荣耀的或辉煌的,也可以指令人愉快的。我觉得虽然从背景设定上,荣耀之誓可能与希腊神话的风格有所接近,但窗户纸并没有被捅破。而翻遍子职业本身内容,也没有什么和神有关的部分,所以改为了辉煌防御而非神圣防御。
20级是比较随意的,但部分也是由于对并未提及神祇的忌讳,没有选用神话的词。

啊啊,感谢!之前果园那个是其他的前辈翻译的,我也改了一些。

信条的话我感觉你的译名要更好,不知道我之后交给组里时能够否使用你的誓言译名?圣武士誓言相对对称和押韵的翻译更加朗朗上口。

Peerless Athlete的话,确实绝伦也要比无敌好一些,更加恰当。我这边也打算改成绝伦健将。

Living Legend我是翻译成了现世传说。因为拉尼卡时空有一种特殊词汇,叫Living Guildpact。万智牌那边的官方译名是现世十会盟。所以我这边参照这个,把Living 翻译成了现世。Legend的话我只是个人感觉传说比传奇好听

其他比如辉煌防御等特性的译名我和你的都是一致的。
“I’m The Leaf, the original one, you might say.”

我希望我的玩家能玩的开心,他们开心,我就开心。 因为,我是我朋友生命的河流!

“风低唤着『回来吧』,我却无家可回。” ~泰菲力

《我的小马驹:马国之尾》角色扮演游戏
《神秘博士》角色扮演游戏

100DICE TRPG专题站

离线 浅间白

  • Guard
  • **
  • 帖子数: 144
  • 苹果币: 1
Re: 【TCE】圣武士
« 回帖 #12 于: 2020-11-23, 周一 13:06:07 »
可以理解。在翻译期间,我也有对照参考塞洛斯的翻译文本,出于各种原因在某些词汇上作了改换。我与你的译名区别大概是在信条、一个引导神力选项以及15、20级的特性名。如果说是详述的话,我认为无关紧要,毕竟实际效果也有所变化。
信条方面,“Actions over Words”我认为译成行在意前并不很恰当,我并未看出表现“意”的部分,进行机翻并结合解释部分来看,“be known by glorious deeds, not words”给我的感觉是以功绩成名,也就是实干而非空谈的意思。因此我采取了这个其实有点太过文雅的成语。至于无惧挑战,这个是比较意译了。不过我个人觉得比拼字好就换了。
引导神力○○健将的原文Peerless的意思是“无双的、杰出的、出众的”。考虑到这是个非战斗能力,我就没有选用无敌这个词。
15级特性的原文Glorious意为光辉灿烂的、荣耀的或辉煌的,也可以指令人愉快的。我觉得虽然从背景设定上,荣耀之誓可能与希腊神话的风格有所接近,但窗户纸并没有被捅破。而翻遍子职业本身内容,也没有什么和神有关的部分,所以改为了辉煌防御而非神圣防御。
20级是比较随意的,但部分也是由于对并未提及神祇的忌讳,没有选用神话的词。

啊啊,感谢!之前果园那个是其他的前辈翻译的,我也改了一些。

信条的话我感觉你的译名要更好,不知道我之后交给组里时能够否使用你的誓言译名?圣武士誓言相对对称和押韵的翻译更加朗朗上口。

Peerless Athlete的话,确实绝伦也要比无敌好一些,更加恰当。我这边也打算改成绝伦健将。

Living Legend我是翻译成了现世传说。因为拉尼卡时空有一种特殊词汇,叫Living Guildpact。万智牌那边的官方译名是现世十会盟。所以我这边参照这个,把Living 翻译成了现世。Legend的话我只是个人感觉传说比传奇好听

其他比如辉煌防御等特性的译名我和你的都是一致的。
好,请用。大招我也改了。

离线 The Leaf

  • Guard
  • **
  • 帖子数: 195
  • 苹果币: 1
  • Nil
Re: 【TCE】圣武士
« 回帖 #13 于: 2020-11-24, 周二 01:43:00 »
可以理解。在翻译期间,我也有对照参考塞洛斯的翻译文本,出于各种原因在某些词汇上作了改换。我与你的译名区别大概是在信条、一个引导神力选项以及15、20级的特性名。如果说是详述的话,我认为无关紧要,毕竟实际效果也有所变化。
信条方面,“Actions over Words”我认为译成行在意前并不很恰当,我并未看出表现“意”的部分,进行机翻并结合解释部分来看,“be known by glorious deeds, not words”给我的感觉是以功绩成名,也就是实干而非空谈的意思。因此我采取了这个其实有点太过文雅的成语。至于无惧挑战,这个是比较意译了。不过我个人觉得比拼字好就换了。
引导神力○○健将的原文Peerless的意思是“无双的、杰出的、出众的”。考虑到这是个非战斗能力,我就没有选用无敌这个词。
15级特性的原文Glorious意为光辉灿烂的、荣耀的或辉煌的,也可以指令人愉快的。我觉得虽然从背景设定上,荣耀之誓可能与希腊神话的风格有所接近,但窗户纸并没有被捅破。而翻遍子职业本身内容,也没有什么和神有关的部分,所以改为了辉煌防御而非神圣防御。
20级是比较随意的,但部分也是由于对并未提及神祇的忌讳,没有选用神话的词。

啊啊,感谢!之前果园那个是其他的前辈翻译的,我也改了一些。

信条的话我感觉你的译名要更好,不知道我之后交给组里时能够否使用你的誓言译名?圣武士誓言相对对称和押韵的翻译更加朗朗上口。

Peerless Athlete的话,确实绝伦也要比无敌好一些,更加恰当。我这边也打算改成绝伦健将。

Living Legend我是翻译成了现世传说。因为拉尼卡时空有一种特殊词汇,叫Living Guildpact。万智牌那边的官方译名是现世十会盟。所以我这边参照这个,把Living 翻译成了现世。Legend的话我只是个人感觉传说比传奇好听

其他比如辉煌防御等特性的译名我和你的都是一致的。
好,请用。大招我也改了。

非常感谢!翻译辛苦啦!
“I’m The Leaf, the original one, you might say.”

我希望我的玩家能玩的开心,他们开心,我就开心。 因为,我是我朋友生命的河流!

“风低唤着『回来吧』,我却无家可回。” ~泰菲力

《我的小马驹:马国之尾》角色扮演游戏
《神秘博士》角色扮演游戏

100DICE TRPG专题站

离线 杉先生

  • Adventurer
  • *
  • 帖子数: 87
  • 苹果币: 0
Re: 【TCE】圣武士
« 回帖 #14 于: 2020-11-24, 周二 13:04:38 »
感觉不强

离线 咸鱼一坨

  • Chivary
  • *****
  • 帖子数: 1266
  • 苹果币: 0
Re: 【TCE】圣武士
« 回帖 #15 于: 2020-12-07, 周一 18:31:27 »
感觉不强
拓展也就图一乐,phb三杰的老本吃到6e没问题
站在你面前的是南加路港的恐龙竞赛冠军/头上着火的圣武士/成天嫖队友智能坐骑的骑兵/日常嘴臭欧吕尔的洛山达神选