纯美苹果园

跑团活动区 => 私有分区 => 皇帝圣印RPG => 主题作者是: 柳深龙佐性 于 2019-06-21, 周五 22:41:03

主题: 《皇帝圣印RPG》翻译工事报
作者: 柳深龙佐性2019-06-21, 周五 22:41:03
昨天是令和元年6月20日,是手机游戏「グランクレスト戦记 戦乱の四重奏」营运的最后一天。

目前关于《グランクレストRPG》,官方KADOKAWA的富士见书房已许久未推出相关出版刊物,尽管去年底推出了规则书1&2的电子版,但其内容仅为初刷实体书的图档扫描,既没有将累积的ERRATA反映于电子版上,也无法使用电子书的搜寻标记功能(本人亲自确认),而去年6月姗姗来迟的ERRATA感觉也是为了规则书电子化而进行的最后校对。

从小说外传《グランクレスト戦记DO》的后记与水野老师在twitter的发言看来,本系列继续推出文字作品的可能性并不高。
而适逢罗德斯岛战记30周年,水野老师回去执笔该系列的续作,富士见书房也将全力倾注在重生的《ロードス岛戦记RPG》与翻新的《ソードワールド2.5》
除非是甫刚推出还需要维护的新系统,或是像《ダブルクロス》等人气大作之外,销量不起眼的系统很快就会被割舍掉。
因此《グランクレストRPG》方面几乎可以认定不会再推出新规则与扩充设定集了。
而完成度较高的PS4游戏,其内容更新与BUG修复也早已终止。

因此,届至昨日,关于《グランクレスト》的商业展开可以算是完全结束了。
很是可惜呢。

原本企图发展出共享世界观型的庞大创作群,但由于企划上的愚蠢构想、空耗预算的无谓宣传,充满房规的入门读物(为什么《战狼记》不是官方最初的入门replay呢……)等问题,再加上过度仰赖已经式微的文字replay作为主要媒体,都导致这个规则门槛本来就有点高的系统难以发展玩家人口。
因此尽管《グランクレスト》曾经透过twiiter的大战企划引爆热潮而复苏,但由于TRPG方面的莫无作为,以及极度粗劣的动画构成……不只放任伤势恶化,甚至还可能对本系统造成严重的打击。
要是先看了那个动画,是我也没兴趣玩。

但还好我并不是。

投注过心力,果然就会有感情。
况且,虽然世界观本身对故事发展的限制颇多,但认真去检视的话,这真的是个蛮有魅力的游戏。
无论是已经设计好的大量NPC与组织,做卡时就树立扮演目标的角色建构,或是鼓励演出的誓言与天运。
都在试图激发玩家的想像力。

但作为一项商品,其生命显然已经结束了。
事实上我在日本甚至跑了好几家书店的TRPG陈列区才在架上看到它的规则书。看到因日光而褪色的战狼记时,我甚至有些感慨。

它几近绝迹。

我并不会就结果论来耻笑自己过去的坚持。
因为当时的我,是认真在做我认为正确的事。因此即便重新来过,我还是会这么做。
只不过……时间让这一切几乎失去了意义。

说不上恨铁不成钢,只觉得可惜。
讽刺的是,现在可能也没什么人会觉得可惜了。

因此我将重新开始释出规则书的中文翻译。
然后有一天,再继续开团、跑团。

尽管几乎被生活的忙碌所磨碎,但……谁叫我是玩家呢。
硬是要把自己投入角色扮演游戏这个坑来看故事、写故事,不就是我们无药可救的地方吗?


累了,实际等明天再说。
由于规则翻译横跨的期间相当长,用语的统一与译名的整合是个大问题。

啊,预定放出的小说因为察觉到设定上的致命性出入而难解中,目前最佳解便是修改角色背景,但这是我最不想用的手段。
主题: Re: 重启
作者: Dya2019-06-21, 周五 23:21:18
哦哦,加油。
主题: Re: 重启
作者: 月夜白雨2019-06-21, 周五 23:24:43
时间是敌人也是朋友,加油~
主题: Re: 重启
作者: 柳深龙佐性2019-06-23, 周日 17:06:04
如副标题,为了方便区分,规则方面的回报与讨论,将在此处进行。
主题: Re: 重启
作者: 十兔2019-06-23, 周日 17:53:25
wa居然
主题: Re: 重启
作者: 柳深龙佐性2019-06-23, 周日 22:20:58
太久没发需要排版的长文,就连简单的排版微调都几乎弄死我。
当时应该要保存留有语法的文字版。

一些部份硬照原文翻译会变得生硬冗长,当年的我还真是干得不错。
现在的话我可能会无感直译,法律用语真是害人不浅。
主题: Re: 重启
作者: 柳深龙佐性2019-06-23, 周日 22:25:14
引用
哦哦,加油。
时间是敌人也是朋友,加油~
加油~
wa居然
对啊,居然。
主题: Re: 重启
作者: 柳深龙佐性2019-06-26, 周三 19:14:53
会开群嘛
不会。

因为我对QQ和腾讯都不放心。
这两个好像是同一件事……总之可以肯定不会有QQ群。
若有任何建议或问题,可以在这里留言或来信讨论。
主题: Re: 重启
作者: 柳深龙佐性2019-06-26, 周三 21:27:31
以后都不在Word上缮打文本,Office 365急死人。
还是记事本最好用。

发现范例角色卡我已经做了一大半,暂时先用连结连到〈跑团资源〉,可避免发布内容重复的帖子。
范例角色卡或其他空白表单之后可能都放在该帖子里,不整合过来。
主题: Re: 重启
作者: 柳深龙佐性2019-06-27, 周四 21:38:03
边栏若太忠实会显得有些愚蠢,那已经不是耻力问题,而是译出来发音会打架。所以那两只的暱称就省了。
本章节后面一堆表格,先前在这里跑过范例模组团「约定的地平线」的人都看过,有重新审过,不过时间是不够我放上来,明天再说。
主题: Re: 重启
作者: 柳深龙佐性2019-06-30, 周日 12:54:04
在校对信念表等背景情报表格时卡了很久,有些完全直译的话会很不漂亮,而那些棘手的部分当初都用意译闪过去,但也因此不够精确。不断尝试微调以致精神有些苦痛,所以先放置处理,继续整理后面的翻译。

这些表格当年觉得表格排版功能麻烦所以用截图代替,这次不死心之下重新尝试,果真要玩死自己。
不过为了日后编辑方便,还是改用全型文字编排代替截图。
主题: Re: 重启
作者: 柳深龙佐性2019-06-30, 周日 16:46:43
在最吸引人的道途部分累了,先这样吧。

另外,虽然现在才说有些迟了,之所以采用电子版的规则书封面,是因为本来就很不满实体版匈歌ハトリ的插画(我不明白,明明其他几个构图和设计都比他强,划风也比较有味道),所以尽管是挪用小说第五卷的彩页,但深游的图总是赏心悦目。
Rulebook II电子版封面是该彩页的右半,就是拉席克,哈哈哈 。
这个角色真是想到就让人笑。
主题: Re: 重启
作者: 云仙2019-07-01, 周一 22:51:37
加油啊喂wwww(挥手支持

注 excel人物卡要更新的话,尽管联系我吧✔
主题: Re: 重启
作者: 柳深龙佐性2019-07-02, 周二 20:03:36
加油啊喂wwww(挥手支持

注 excel人物卡要更新的话,尽管联系我吧✔
感谢支持(掩面)

我觉得还是得告解一下……我记错艾丽的设定,导致后面的故事大乱。主要是她父亲的生殁。
原来她父亲没有早死啊!三骑士的故事要全部重写了
实在是对不住,目前设法解决中。
主题: Re: 重启
作者: tangys2019-07-02, 周二 20:21:50
加油哇加油哇。

咱是被动画劝退的...
主题: Re: 重启
作者: 柳深龙佐性2019-07-03, 周三 19:36:53
加油哇加油哇。

咱是被动画劝退的...
(https://i.imgur.com/UauamOP.png)
主题: Re: 重启
作者: 柳深龙佐性2019-07-03, 周三 20:20:53
为啥这么点内容可以花这么多时间……
部分效果的陈述方式有着微妙的不同,当初全部译成统一简洁的形式。但为了之后可能发生的解释问题,这次姑且先将之区分开来,因此有些语句会显得囉嗦、绕圈子。

从《光壁之印》的陈述可以发现,这伟业特技能以不消耗天运的方式发动(尽管这么做自然也就毫无抵销伤害的效果)。
不太能理解这么设计的用意何在,也许是为了演出方便?总之先注记观察。

是我看错断句,原文和翻译都没问题,「使该伤害掷骰的结果-[消耗掉的天运×10]点(最低0)。」这里的「(最低0)」是指「不能使伤害变成负值」,避免出现回血的情况。后面会有很多这种补述。

另外很明显地,《裂光之印》在效果上相当鸡肋,消耗2点天运却只能扩大1次通常攻击的范围(如果一次团有复数场战斗的话另当别论),感觉还不如一发《闪电雷击》。尽管扩充书籍存在有将之强化的派生特技,但单就两本基础规则书的范围来讨论,对比《闪光刃之印》只能说是相形失色。
主题: Re: 重启
作者: 云仙2019-07-06, 周六 17:50:19
感谢支持(掩面)

我觉得还是得告解一下……我记错艾丽的设定,导致后面的故事大乱。主要是她父亲的生殁。
原来她父亲没有早死啊!三骑士的故事要全部重写了
实在是对不住,目前设法解决中。

引用之后才发现藏了一句话(捂脸
不过没关系啦,解决不了就当成艾丽的老爹早亡好了(拍肩
主题: Re: 重启
作者: 柳深龙佐性2019-07-06, 周六 22:36:43
感谢支持(掩面)

我觉得还是得告解一下……我记错艾丽的设定,导致后面的故事大乱。主要是她父亲的生殁。
原来她父亲没有早死啊!三骑士的故事要全部重写了
实在是对不住,目前设法解决中。

引用之后才发现藏了一句话(捂脸
不过没关系啦,解决不了就当成艾丽的老爹早亡好了(拍肩
我实在不想这么干,如果只是调整NPC那还勉强说得过去,但更动玩家角色的背景真的是很糟糕的事情。我再想想办法。

原本想写个简单的故事发展大纲,解释目前的发展和修改难处在哪里。结果越写越多,写完就剧透完不用写本文啦 ( :em032原本要拿来校对的时间……)
总之,先王的早殁事关艾丽怎么养成那有点遗憾的个性(对作为一名君主抱持强烈责任感,同时欠缺同龄女性普遍具有的心理特质、对猫的狂热……)、这三名骑士是怎么开始效忠艾丽以致他们为何分歧……顺带一题,之所以会加笔着墨这三人是基于君主本身的政治性所致。举个例子,如果艾丽的爵位提升,那这三人不也会升上去吗……尽管想把国政这一条线的焦点尽量集中在艾丽与艾雷因,但无论都无法避而不提从属君主,尤其是不想显得艾丽底下的部属无能时。事实上,正是因为有他们那不逊于PC的表现,隆尼西亚才开始在国际舞台崭露头角,所以还是基于当时团中的概略设定,扩充描写了他们的故事。
主题: Re: 重启
作者: 柳深龙佐性2019-07-07, 周日 14:34:01
扯到魔法后校对范围就一口气扩大了 :em005

还得追加特技的说明用插图。
主题: Re: 重启
作者: 云仙2019-07-08, 周一 00:27:51
我实在不想这么干,如果只是调整NPC那还勉强说得过去,但更动玩家角色的背景真的是很糟糕的事情。我再想想办法。

原本想写个简单的故事发展大纲,解释目前的发展和修改难处在哪里。结果越写越多,写完就剧透完不用写本文啦 ( :em032原本要拿来校对的时间……)
总之,先王的早殁事关艾丽怎么养成那有点遗憾的个性(对作为一名君主抱持强烈责任感,同时欠缺同龄女性普遍具有的心理特质、对猫的狂热……)、这三名骑士是怎么开始效忠艾丽以致他们为何分歧……顺带一题,之所以会加笔着墨这三人是基于君主本身的政治性所致。举个例子,如果艾丽的爵位提升,那这三人不也会升上去吗……尽管想把国政这一条线的焦点尽量集中在艾丽与艾雷因,但无论都无法避而不提从属君主,尤其是不想显得艾丽底下的部属无能时。事实上,正是因为有他们那不逊于PC的表现,隆尼西亚才开始在国际舞台崭露头角,所以还是基于当时团中的概略设定,扩充描写了他们的故事。

那么 总之艾丽就托付给你了(捂脸
主题: Re: 重启
作者: 柳深龙佐性2019-07-08, 周一 20:59:11
我实在不想这么干,如果只是调整NPC那还勉强说得过去,但更动玩家角色的背景真的是很糟糕的事情。我再想想办法。

原本想写个简单的故事发展大纲,解释目前的发展和修改难处在哪里。结果越写越多,写完就剧透完不用写本文啦 ( :em032原本要拿来校对的时间……)
总之,先王的早殁事关艾丽怎么养成那有点遗憾的个性(对作为一名君主抱持强烈责任感,同时欠缺同龄女性普遍具有的心理特质、对猫的狂热……)、这三名骑士是怎么开始效忠艾丽以致他们为何分歧……顺带一题,之所以会加笔着墨这三人是基于君主本身的政治性所致。举个例子,如果艾丽的爵位提升,那这三人不也会升上去吗……尽管想把国政这一条线的焦点尽量集中在艾丽与艾雷因,但无论都无法避而不提从属君主,尤其是不想显得艾丽底下的部属无能时。事实上,正是因为有他们那不逊于PC的表现,隆尼西亚才开始在国际舞台崭露头角,所以还是基于当时团中的概略设定,扩充描写了他们的故事。

那么 总之艾丽就托付给你了(捂脸
虽说这副产物终归是我一人的自我满足,但满足之余却搞错了角色的原始设定……一定是混沌搞的鬼--咳嗯,抱歉(地球上投式土下座)
主题: Re: 重启
作者: 柳深龙佐性2019-07-10, 周三 20:04:22
特技解说文的前半描述仅为印象参考,请不要过分期待。
主题: Re: 重启
作者: Anacius2019-07-10, 周三 20:24:00
加油。
主题: Re: 重启
作者: 柳深龙佐性2019-07-10, 周三 22:02:23
加油。
多谢 :em002

呃,该不会是怕失踪来打气的吧?
这个缓慢速度主要是因为后半的翻译稿其实还没电子化,为避免一次放光的空窗再加上缮打与校对时间,一天更新一节是个比较没压力又能保持每天接触并产出新内容的弹性步调。目前主要都还是旧稿校对和电子化,状况还算充裕,所以若某天没更新通常是有状况,比方说大楼断网或是啥的。昨天我则是拿去写剧本,完全不想校对。わーい!たーのしー!

《七人邪纹使》应该会是中等长度的团哟。
主题: Re: 重启
作者: 柳深龙佐性2019-07-12, 周五 19:54:40
校对不察,昨天居然发了个莫名其妙的东西出来。


感觉果然还是应该加上对象范围的解说插图,但日后需要修正或调整时肯定会很想掐死自己。
另外,「对象:道具」的解说插图是以「对谁的道具?」为着眼点,所以通常是采用自身或单体这两者之一。
主题: Re: 重启
作者: 柳深龙佐性2019-07-13, 周六 11:12:20
Prophet道途特技《战术指南》的解说插图有点诡异,官方FAQ并未特别言及,需要重新检查。
主题: Re: 重启
作者: Dya2019-07-13, 周六 11:45:10
加油。
多谢 :em002

呃,该不会是怕失踪来打气的吧?
这个缓慢速度主要是因为后半的翻译稿其实还没电子化,为避免一次放光的空窗再加上缮打与校对时间,一天更新一节是个比较没压力又能保持每天接触并产出新内容的弹性步调。目前主要都还是旧稿校对和电子化,状况还算充裕,所以若某天没更新通常是有状况,比方说大楼断网或是啥的。昨天我则是拿去写剧本,完全不想校对。わーい!たーのしー!

《七人邪纹使》应该会是中等长度的团哟。
再给腾讯一次机会嘛! :em032
主题: Re: 重启
作者: 柳深龙佐性2019-07-13, 周六 12:26:27
加油。
多谢 :em002

呃,该不会是怕失踪来打气的吧?
这个缓慢速度主要是因为后半的翻译稿其实还没电子化,为避免一次放光的空窗再加上缮打与校对时间,一天更新一节是个比较没压力又能保持每天接触并产出新内容的弹性步调。目前主要都还是旧稿校对和电子化,状况还算充裕,所以若某天没更新通常是有状况,比方说大楼断网或是啥的。昨天我则是拿去写剧本,完全不想校对。わーい!たーのしー!

《七人邪纹使》应该会是中等长度的团哟。
再给腾讯一次机会嘛! :em032
多年前资料全烧的PTSD……
主题: Re: 重启
作者: 柳深龙佐性2019-07-13, 周六 22:05:47
想要一颗自由的译者之心。
主题: Re: 重启
作者: 柳深龙佐性2019-07-14, 周日 11:23:52
不得不对自己的翻译发火……现在的工作显然对翻译时的弹性带来不良影响。
主题: Re: 重启
作者: 十兔2019-07-14, 周日 15:50:53
是翻译出现大失败了么_(:з」∠)_馒馒来就好了
主题: Re: 重启
作者: 柳深龙佐性2019-07-14, 周日 21:53:27
是翻译出现大失败了么_(:з」∠)_馒馒来就好了
在校对旧有的译文时,发现当时的自己省略了原文中的些许部分,或是作出诠释,对此,现在的我则是会有强迫照原文意涵直白译出的倾向。
然而许多时候,这么做反而会导致译文生硬、拖沓,反而不比先前流畅。
如果为了流畅性与可读性进行调整,就会发现又会回到旧译文的模样。因此当时的我其实是了解状况才这么做。面对两种截然不同的语言,有时翻译就是得作取舍,呈现真正重要的东西,但现在的我却很难无视它。
我现在待的业界对于翻译的要求,比起阅读感或那些可能藏在深层的底蕴,更重视不要错漏。如今这个习惯已默默影响了我其他领域的翻译。

当我用一般读者的心情重读一次新译版,就会觉得译文的僵硬给人压力。所以才觉得光火。
还好《战狼记》的翻译早在当时就完成,那时对翻译的苦恼从来就不是这种旁枝末节的琐碎渣滓。
主题: Re: 重启
作者: 云仙2019-07-15, 周一 18:29:00
我觉得可以等你直白的翻译完了之后再自己或者找别人润色成可以流畅阅读的版本(?
主题: Re: 重启
作者: 柳深龙佐性2019-07-15, 周一 19:52:28
我觉得可以等你直白的翻译完了之后再自己或者找别人润色成可以流畅阅读的版本(?
我现在处理的地方,都是以前就已经翻完的地方。
只是对于翻译时的取舍,当时与现在,显然已经有了不同。
而当初动手调整而不直白平译的理由我已经不记得了,所以眼前在校对时,这会让我困惑地把旧译文重译,以避免疏漏。
然后就卡一个必须去栽下去绕几圈,确认新旧译文孰优孰劣的状况。但不去绕一下,我也没办法肯定。
然后相形之下就会对现在僵硬的译文感到光火。

虽然也有真的改善译文的情况,但大多是这样:
「嗯?为什么这里没译出来?」→(确认、重译)
→「这句子好恶心,这不是中文啊,可不这样要怎么解?」→(对比原文与新旧译文)
→「原来如此,当初用这边另一个字来分担语感,然后省略那里……虽然像是缺漏,其实却是在『属于人话』的前提下最大限保留了原义。」→(看新译的句子)
→「这是人读的东西吗?(怒)」
主题: Re: 重启
作者: 柳深龙佐性2019-07-15, 周一 20:15:48
这节这么少居然花我这么多时间,还以为至少能放上基础魔法一节 :em005

需要别于工作风格的锻鍊。
主题: Re: 重启
作者: 云仙2019-07-16, 周二 18:24:30
可还行((
我只能做英文规则的翻译不然就可以帮上忙了(趴
主题: Re: 重启
作者: 柳深龙佐性2019-07-16, 周二 20:20:41
更新基础魔法 (http://45.79.87.129/bbs/index.php?topic=109964.msg1005257#msg1005257)

所有魔法在原书都是以片假名表记,罗马字只是本人考察还原的结果,日后难保不会遇到和制英语等无法追溯回外国语字辞诡异的情形。
姑且先付上吧。
主题: Re: 重启
作者: 柳深龙佐性2019-07-17, 周三 22:16:56
有点迷失在不同分类的魔法体系里,简单来说,本游戏中的魔法在两本基础规则书中是如下方式来分类:

赤之教养(各种学问与基础魔法)
橙之元素
黄之静动
绿之生命
青之召唤
蓝之时空
紫之鍊成

设定上,这是魔法师协会以虹彩的七种颜色来比拟各体系魔法,同时也是协会附属的魔法大学里对各相应学院的称呼。而根据扩充书籍《进阶之力》起的追加内容,除了赤之教养学院以外,六个正统魔法学派分别派生出了特定倾向的「子派别」。而这些子学派之名也分别冠上所属学院颜色的衍生色。分别如下:

元素魔法:朽叶的系统
静动魔法:山吹的系统
生命魔法:常磐的系统
召唤魔法:浅葱的系统
时空魔法:夜蓝的系统
鍊成魔法:菖蒲的系统

这新分类基本上是将原先正统体系里的魔法打散、重新编排,稍微扩充了选择的自由度,以方便玩家的魔法师角色不必等到取得副型态就能修习原先分散在不同体系的的魔法(若不取得副型态,除了天才wizard以外都只能使用单一领域的魔法)。
所以当这两个分类搅在一起时变得有点混乱,再加上后期新增的魔法,容易让人以为译名重复。
整理过后现在看起来应该没多大问题。

我曾尝试翻译这些子学派的颜色,但里头有些是日本的传统色,就算有办法翻成中文也很难保持简洁和识别性,所以最后决定将之作为固有名词,不予翻译。
至于上面正统分类的颜色为不是采用习知的「红橙黄绿蓝靛紫」,而是「赤橙黄绿青蓝紫」,这是由于我觉得中文所指的「靛色」与日文所指的「蓝色」有些微不同,再加上音韵的考量,所以采用「赤橙黄绿青蓝紫」。
主题: Re: 重启
作者: 柳深龙佐性2019-07-18, 周四 20:50:31
更新元素魔法 (http://45.79.87.129/bbs/index.php?topic=109964.msg1005599#msg1005599)。

话说先前差不多是在开测试团前翻了魔法的内容,当时并没有很想把ファイアボール译成「火球」,但这个译名和它所营造形象是实在是太经典了,考量游戏体验与识别性,在提供玩家资料前的最后一刻还是决定采用它。

然后《地动鸣》目标值真的是100,从效力和对象范围也可以看出这是特殊作用的魔法。这个目标值至少在中期之前都必须累绩咏唱才能发动,关于累积咏唱将在之后的境况规则一节才会提到。
主题: Re: 重启
作者: 柳深龙佐性2019-07-20, 周六 20:47:55
文字档出现技术性问题……

会先跳过一部分内容。
主题: Re: 重启
作者: 柳深龙佐性2019-07-21, 周日 12:00:39
国家管理规则这一节有点太长了,可能要把所有帖子拆开。
主题: Re: 重启
作者: 柳深龙佐性2019-07-21, 周日 15:38:24
在《皇帝圣印RPG》中,「盾」并不属于防具,而是低攻击力、高格挡值的武器。
主题: Re: 重启
作者: 柳深龙佐性2019-07-22, 周一 20:59:44
部队特技本来就没有附解释插图呢。

参考书籍和国家管理规则其实没太大关系,只是因为原书这一段是放在第二章的最末页,也就是接在国家管理规则之后。
主题: Re: 重启
作者: 柳深龙佐性2019-07-23, 周二 20:07:06
因为文字档的整合问题,意外发现我这几天居然重新译了以前已经译过的内容 :em032

我还以为是缺译还是流失了,Open Fire!又要和过去的自己兵戎相见了!


更新本职特技 (http://45.79.87.129/bbs/index.php?topic=110703.msg1006285#msg1006285)的战斗系本职特技 (http://45.79.87.129/bbs/index.php?topic=110703.msg1006294#msg1006294)。

本职特技与道途特技的记载方有些许不同,除了格式(最大等级和最大LV、排版)之外,本职特技并没有没有注明「能否在团战中使用」也没有插图,直到上级规则书都是如此。我个人是没找到不能用的理由,有的特技倒是会特别注明「不能在战斗中使用」,至于排版可能是空间问题。

改天把帖子全拆出来,总览当作索引好了。
主题: Re: 重启
作者: 柳深龙佐性2019-07-25, 周四 18:12:06
今天加班,大概无法更新。
主题: Re: 重启
作者: 柳深龙佐性2019-07-26, 周五 21:48:30
更新知识系本职特技 (http://45.79.87.129/bbs/index.php?topic=110703.msg1006740#msg1006740)。

目前将各节拆分为各个帖子,视使用便利与否日后可能会将特定内容集结合并。

可能得在各小节头篇内容的帖子加上底下子项目的页面连结。
主题: Re: 重启
作者: 云仙2019-07-27, 周六 17:44:29
感觉好快啊(趴
/me 看了看自己手头拖了半年的译稿
主题: Re: 重启
作者: 柳深龙佐性2019-07-28, 周日 19:36:42
感觉好快啊(趴
/me 看了看自己手头拖了半年的译稿
其实不快,而且这里几乎都是以前就翻完的内容,只是要打字电子化。倒是校对比较花时间。
主题: Re: 重启
作者: 柳深龙佐性2019-07-28, 周日 19:38:43
更新社会系本职特技 (http://45.79.87.129/bbs/index.php?topic=110703.msg1007046#msg1007046)与魔法系本职特技 (http://45.79.87.129/bbs/index.php?topic=110703.msg1007055#msg1007055)。

补正基础魔法 (http://45.79.87.129/bbs/index.php?topic=110807.msg1005257#msg1005257)与元素魔法 (http://45.79.87.129/bbs/index.php?topic=110729.msg1005599#msg1005599)的对象范围解说插图。

统一本职特技的数据用语(最大等级→最大LV),以便在效果本文牵扯到特技等级时比较不会产生理解上的问题。

魔法系本职特技的条件除了第一个《艺术魔法》的最大LV是1,其他都是:
引用
最大LV:5   种别:魔法
时机:常驻
判定:自动成功  对象:自身
射程:-     目标值:-
代价:-
真的。我还以为是我当初复制贴上没改到。
主题: Re: 重启
作者: 柳深龙佐性2019-07-29, 周一 23:41:54
我发现了どどんとふ强大的后继者之一了。

TRPGスタジオ
https://trpg-studio.com/ (https://trpg-studio.com/)

试了一个晚上,这实在大有可为。
概括而言,这是个拥有掷骰功能的线上AVG协作平台,它强大的地方在于操作简单、呈现美观,最值得一提的是这平台非常便于事后的replay编辑与制作,尤其是replay动画(根据实际测试,这平台跑团的过程本身就很接近一般的replay动画),还可以导出历程记录,配合TyranoBuilder进一步制作成精美的电子小说或AVG游戏。

除了Roll 20、Quoridorn、Udonarium,现在又出了这TRPGスタジオ。越来越期待之后的团了。
主题: Re: 重启
作者: 柳深龙佐性2019-07-30, 周二 22:07:48
一直在搞TRPGスタジオ,完全忘记更新了 ,非常抱歉 :em032

わい、たーのしー!可为什么replay音乐出不来了呢?
主题: Re: 重启
作者: huanxiang果2019-07-31, 周三 14:12:38
楼主加油!之前就一直对这个扮演君主与英雄的日系规则感兴趣了,世设真的很有意思
主题: Re: 重启
作者: 柳深龙佐性2019-07-31, 周三 19:24:51
楼主加油!之前就一直对这个扮演君主与英雄的日系规则感兴趣了,世设真的很有意思
感谢支持 :D
现在我就想快点校对完规则赶快开始开团。
主题: Re: 重启
作者: 柳深龙佐性2019-07-31, 周三 20:07:13
实在迫不及待尝试用TRPGスタジオ来跑团了,我还是先来校对规则,再搞下去我这个门外汉这个都要跑去学script了。

这是该服务平台直接记录的影像还原(借用了先前团中的几个角色做了个短短的小剧场):
https://trpg-studio.com/browser_game/d4323223/ (https://trpg-studio.com/browser_game/d4323223/)

虽然完全没有经过任何后制处理,个人觉得已经相当不错。不过因为是系统记录,因此会连多余的操作失误都会忠实记录下来。
现在唯一不解的是不知为何当初插入的音效没有出现在这replay。
跑团时虽然没有很多效果,但可以放BGM和音效,可以掷骰,可以输入繁体中文(简体没试过),具有各种公私频道、协作笔记,这些基本功能有其他平台做得更好更充足,而我认为TRPGスタジオ重点是那兼容TyranoBuilder的强大后制潜力。

稍微用TyranoBuilder调整的版本在这里:
https://mega.nz/#F!qM1UWQgb!r6FvmqputBXhWRpeiH5TAw (https://mega.nz/#F!qM1UWQgb!r6FvmqputBXhWRpeiH5TAw)
这是以做成AVG的形式呈现,很多功能我还在摸索,我也真的只是稍微尝试调整。实际功能包括加入漫符、震动、调整字体呈现、景象暗转、插入动画等物件等等。
软体说明也提到可以用script按照自己期望来编写。
汇出的exe游戏本体最底限大小似乎是100MB,script形式会小上非常多,关于由这方面我就真的是完全外行了。


另外,这小剧场原本是预定让全PC登场,但一直放着规则的更新颇不好,就还是中断这个小剧场制作(新玩具的把玩),先来弄规则。
还有,艾丽与艾雷因的互动纯属本人夸大呈现(妄想),上述两点还请当初的玩家们以宽大的心胸包容。



我想到了,这好像颇适合拿来搞剧情预告。


追记:发现打错字了 :em005
主题: Re: 重启
作者: 柳深龙佐性2019-07-31, 周三 20:39:27
更新共通本职特技 (http://45.79.87.129/bbs/index.php?topic=110703.msg1007479#msg1007479)。

不是「共通系」,既然是共通,就没有类别。

我看看……还是先把TRPGスタジオ放着吧。希望之后他们会改进骰子的动画。

主题: Re: 重启
作者: Dya2019-08-01, 周四 04:02:02
楼主加油!之前就一直对这个扮演君主与英雄的日系规则感兴趣了,世设真的很有意思
感谢支持 :D
现在我就想快点校对完规则赶快开始开团。

期待~
主题: Re: 重启
作者: 柳深龙佐性2019-08-01, 周四 21:18:16
楼主加油!之前就一直对这个扮演君主与英雄的日系规则感兴趣了,世设真的很有意思
感谢支持 :D
现在我就想快点校对完规则赶快开始开团。

期待~
我也好期待~
主题: Re: 重启
作者: 柳深龙佐性2019-08-01, 周四 21:20:24
更新背景情报的信念表……的目的表 (http://45.79.87.129/bbs/index.php?topic=110734.msg1007601#msg1007601)。
海量的背景情报之一。

打定主意暂时不碰TRPGスタジオ。
主题: Re: 重启
作者: 柳深龙佐性2019-08-02, 周五 19:26:54
当面は闘えない体になってしまった……

(其实应该只是感冒了)

主题: Re: 重启
作者: 十兔2019-08-04, 周日 05:42:02
刚回家看到这个软件(´ω`)大惊喜,这么来说是不是可以用半身像了(在线翻译啃小剧场中…
主题: Re: 重启
作者: 柳深龙佐性2019-08-04, 周日 12:11:18
刚回家看到这个软件(´ω`)大惊喜,这么来说是不是可以用半身像了(在线翻译啃小剧场中…
图案只要符合格式,大小和配置位置都不限制。
官网 (https://trpg-studio.com/)放的影片连结展示了基本操作的过程,看了可以比较清楚理解实际会使用到那些功能。

小剧场的谈话其实没什么内容,我只是想测试看看,就随手弄了个猫狗大战 :em032
可惜音效被吃了(bug?),在系统记录里没能拨出。
在稍微调过的后制版就有完整保留……好险,我差点就打开TyranoBuilder,我得赶快继续校对规则才行。
主题: Re: 重启
作者: 柳深龙佐性2019-08-05, 周一 19:40:29
更新禁忌表,兴趣嗜好表 (http://45.79.87.129/bbs/index.php?topic=110734.msg1007601#msg1007601)

其实这部分内容的原文都非常白话,我曾试着想修成比较漂亮的文面,反而会造成表格内翻译风格不统一的情况。
挣扎良久,决定还是用最贴近原义的方式处理,例如那很多的「不做什么」。
主题: Re: 重启
作者: 柳深龙佐性2019-08-06, 周二 19:00:43
暂停更新,八月下旬时我会再回来。
主题: Re: 重启
作者: 月夜白雨2019-08-06, 周二 21:04:24
辛苦了
请喝茶
主题: Re: 重启
作者: 云仙2019-08-07, 周三 13:00:13
实在迫不及待尝试用TRPGスタジオ来跑团了,我还是先来校对规则,再搞下去我这个门外汉这个都要跑去学script了。

这是该服务平台直接记录的影像还原(借用了先前团中的几个角色做了个短短的小剧场):
https://trpg-studio.com/browser_game/d4323223/ (https://trpg-studio.com/browser_game/d4323223/)

虽然完全没有经过任何后制处理,个人觉得已经相当不错。不过因为是系统记录,因此会连多余的操作失误都会忠实记录下来。
现在唯一不解的是不知为何当初插入的音效没有出现在这replay。
跑团时虽然没有很多效果,但可以放BGM和音效,可以掷骰,可以输入繁体中文(简体没试过),具有各种公私频道、协作笔记,这些基本功能有其他平台做得更好更充足,而我认为TRPGスタジオ重点是那兼容TyranoBuilder的强大后制潜力。

稍微用TyranoBuilder调整的版本在这里:
https://mega.nz/#F!qM1UWQgb!r6FvmqputBXhWRpeiH5TAw (https://mega.nz/#F!qM1UWQgb!r6FvmqputBXhWRpeiH5TAw)

可恶 看不懂日文(捶地
script的话我会一点(看
主题: Re: 重启
作者: 柳深龙佐性2019-08-21, 周三 21:58:01
所罗门啊,我回来了--!
(https://logo-imagecluster.img.mixi.jp/photo/comm/92/80/1939280_134.gif)

……抱歉,不知怎地就想喊看看。

更新邂逅表、正向感情表、负向感情表 (http://45.79.87.129/bbs/index.php?topic=110734.msg1008241#msg1008241),邂逅表后面的对象暂不翻译,因为都是后面NPC的名字。
对,这游戏有设定大量的原创NPC,不过即使是在水野老师的小说他们也几乎都没出场过。他们分别属于许多组织(对,这些设定早就完成,只是小说都没用到),而这些组织设定若以《战记》小说为基础来看,便是削弱了魔法师协会在技术和政治之外的其他影响力,取而代之的是超大幅扩充了世界势力版图的多样性。玩家可以和这些NPC有所牵连,跟这些组织来往,GM可以利用这些关系设计冒险的剧情引钩。事实上我看过的replay就有许多把这些NPC拿来使用的情况。总之以后会再来补这些人名。

接下来如果没有加班地狱,我还是会尽量每日更新。
保持热情真的是很重要。
主题: Re: 重启
作者: 柳深龙佐性2019-08-23, 周五 20:34:38
更新行为判定 (http://45.79.87.129/bbs/index.php?topic=111402.msg1010513#msg1010513),不过有部分说明需要补上,等我解决PS的字体问题。

每次看〈迈向君主之路〉的边栏文面都会觉得有点弱智,不太想动。不过抱持一个手把手教小朋友的感觉好像就没那么糟?

主题: Re: 重启
作者: Dya2019-08-24, 周六 04:55:18
很棒哟,快装QQ!
主题: Re: 重启
作者: 柳深龙佐性2019-08-26, 周一 20:03:45
很棒哟,快装QQ!
与QQ结下的因缘让我QQ。
主题: Re: 重启
作者: 柳深龙佐性2019-08-26, 周一 20:35:28
身体差点又像上次一样垮掉。
结果还是必须节制不贪心才能维持下去。
Why are we still here? Just to......

我想快点弄完来跑团。

丧气话说完了。
发现先前为了带团早就翻译出一部份的行为判定,而且感觉内容调整的比原书单纯好懂。
不过既然要翻译,这里还是照原版内容来进行。
所以图还是要重改,字体还是要找。
主题: Re: 重启
作者: Dya2019-08-26, 周一 20:43:25
身体差点又像上次一样垮掉。
结果还是必须节制不贪心才能维持下去。
Why are we still here? Just to......

我想快点弄完来跑团。

丧气话说完了。
发现先前为了带团早就翻译出一部份的行为判定,而且感觉内容调整的比原书单纯好懂。
不过既然要翻译,这里还是照原版内容来进行。
所以图还是要重改,字体还是要找。
身体是最重要的。
不限于这个,只是想要团的话倒不难解决哦,即使是日文也……
主题: Re: 重启
作者: 柳深龙佐性2019-08-28, 周三 19:20:43
身体差点又像上次一样垮掉。
结果还是必须节制不贪心才能维持下去。
Why are we still here? Just to......

我想快点弄完来跑团。

丧气话说完了。
发现先前为了带团早就翻译出一部份的行为判定,而且感觉内容调整的比原书单纯好懂。
不过既然要翻译,这里还是照原版内容来进行。
所以图还是要重改,字体还是要找。
身体是最重要的。
不限于这个,只是想要团的话倒不难解决哦,即使是日文也……
但是会开这个规则的人大概……
主题: Re: 重启
作者: 柳深龙佐性2019-08-28, 周三 19:30:14
更新道具 (http://45.79.87.129/bbs/index.php?topic=111482.msg1011039#msg1011039)。

因为手边不像以前有许多工具书,所以考证的译名等可能会有不合适的情形,欢迎讨论。
然后武器表和之后会更新的防具表在原书都是跨页大表格,目前的排版是1920x1080的最佳显示,字体大小是浏览器预设。
可能会因解析度和字体显示而换行乱掉。
主题: Re: 重启
作者: Dya2019-08-28, 周三 22:27:30
身体差点又像上次一样垮掉。
结果还是必须节制不贪心才能维持下去。
Why are we still here? Just to......

我想快点弄完来跑团。

丧气话说完了。
发现先前为了带团早就翻译出一部份的行为判定,而且感觉内容调整的比原书单纯好懂。
不过既然要翻译,这里还是照原版内容来进行。
所以图还是要重改,字体还是要找。
身体是最重要的。
不限于这个,只是想要团的话倒不难解决哦,即使是日文也……
但是会开这个规则的人大概……
大概还是有的啦。
主题: Re: 《皇帝圣印RPG》翻译工事报
作者: 柳深龙佐性2019-09-01, 周日 20:48:33
更新完道具 (http://45.79.87.129/bbs/index.php?topic=111482.msg1011039#msg1011039)一节。

火箭让我一直想到V2,所以这次翻译就跟毒箭区分开来。
还有那放大镜到底有多大片,居然跟马具一样重。
主题: Re: 《皇帝圣印RPG》翻译工事报
作者: 柳深龙佐性2019-09-05, 周四 19:38:03
目前正在进行游戏流程一节的翻译(原翻译稿的笔记不知道去哪里),内容有点长,预定这周末完成。
主题: Re: 《皇帝圣印RPG》翻译工事报
作者: 云仙2019-09-05, 周四 21:49:56
一个能力章节拖了半年的我太惭愧了(
主题: Re: 《皇帝圣印RPG》翻译工事报
作者: 柳深龙佐性2019-09-08, 周日 20:58:38
一个能力章节拖了半年的我太惭愧了(
其实这些都是嗜好,做不做都是需要时间和干劲。
我在时间充裕的情况下,有时也会没干劲想跑去做别的事,比方说看看书、构思剧本、弄弄各角色的10级卡之类的。
一直浸在没有干劲的事情里会很辛苦,而且弄出来的品质可能也不会太好。
就从心所欲吧。
我的话,没弄完没得跑 :em002
主题: Re: 《皇帝圣印RPG》翻译工事报
作者: 柳深龙佐性2019-09-08, 周日 21:11:48
更新游戏流程 (http://45.79.87.129/bbs/index.php?topic=111678.msg1012533#msg1012533)一节。
由于状况欠佳,所以这一节很可能需要修过。
本节介绍了通常一个团的完整流程。
现场看剧情预告、现场创角、现场开局这种玩法日本似乎颇为流行,大家花时间一起讨论角色分工与定位,然后一边作卡调整,算是面团体验的乐趣之一。
但这么做会大幅提高整个团的时间,因此在使用深度建构的创角方式下,我还是建议在招人时就要先释出剧情预告和背景提示,玩家做好卡先给GM审过。
主题: Re: 《皇帝圣印RPG》翻译工事报
作者: 柳深龙佐性2019-09-10, 周二 19:45:03
原来当初带团时节译的部分规则内容是出自《战狼记》,刚刚找遍所有规则书都找不到简直吓死我。
还以为是自己精神分裂搞出来的东西。

反过来说,那些说明浅显实用到能被认为是规则书内容,代表《战狼记》真的是非常优秀的入门replay。
主题: Re: 《皇帝圣印RPG》翻译工事报
作者: 柳深龙佐性2019-09-16, 周一 19:00:27
翻译的笔记不见了,这对我来说打击颇大。 :em005
我确信应该就在住所某处,但无论如何就是遍寻不着。
具体来说可能损失的内容是除了规则,还有大量的特技魔法译名腹案、小说一部分的台词和场面。
早知道就该加快纸本笔记电子化的速度。
希望本子有一天会重见天日,在我接着完成翻译之前。
主题: Re: 《皇帝圣印RPG》翻译工事报
作者: 月夜白雨2019-09-16, 周一 20:59:40
是挺糟糕的,不过曾经做过一次的东西是不会完全消失的,其已成为了译者心中的食粮了。
总会再现的
主题: Re: 《皇帝圣印RPG》翻译工事报
作者: 2019-09-17, 周二 10:23:13
很高兴看到这个版面再度充实起来。多年前感兴趣并且入手规则之后,一直拖延发作号称要自己翻出来开团(
拖延发作之后再次拖延发作。时至今日也没搞出来多少能用的。
也因此知道这需要多么强韧的毅力。
祝顺利!
主题: Re: 《皇帝圣印RPG》翻译工事报
作者: 柳深龙佐性2019-09-17, 周二 21:42:41
是挺糟糕的,不过曾经做过一次的东西是不会完全消失的,其已成为了译者心中的食粮了。
总会再现的
为什么要假定笔记本体已经完全遗失(别怕,它永远留在你心底)w
不要啊,我希望哪天睡觉翻身就能捡到它(;´༎ຶД༎ຶ`)
里头还有怎么解决霍克机型设定矛盾的方法(大致我还记得,但波利卡尔波夫设计局的开发考证……)
主题: Re: 《皇帝圣印RPG》翻译工事报
作者: 柳深龙佐性2019-09-17, 周二 21:49:38
很高兴看到这个版面再度充实起来。多年前感兴趣并且入手规则之后,一直拖延发作号称要自己翻出来开团(
拖延发作之后再次拖延发作。时至今日也没搞出来多少能用的。
也因此知道这需要多么强韧的毅力。
祝顺利!
多谢鼓励。
换个角度想翻译其实比校对快乐,校对有点……苦痛。所以这样或许反而减轻了压力。
也许我该庆幸?可是我希望那些译名腹案能在手边啊……
主题: Re: 《皇帝圣印RPG》翻译工事报
作者: 柳深龙佐性2020-10-14, 周三 22:49:23
过太久,忘记更新时要写工事报......
总之这次更新了时空魔法 (http://45.79.87.129/bbs/index.php?topic=121029.msg1079471#msg1079471)。
主题: Re: 《皇帝圣印RPG》翻译工事报
作者: 柳深龙佐性2020-10-18, 周日 17:53:54
更新战斗规则 (http://45.79.87.129/bbs/index.php?topic=121113.msg1080106#msg1080106)。

每次翻译专栏小故事时都会觉得有点弱智,行文充斥凌乱破碎的短句子,玩家也一直讲憨傻的确认句……会玩TRPG这种复杂游戏的小朋友根本不吃这套吧。
主题: Re: 《皇帝圣印RPG》翻译工事报
作者: 月夜白雨2020-10-18, 周日 18:53:44
很高兴看到你再次回归~挺过现实的风暴,继续幻想的旅途吧
主题: Re: 《皇帝圣印RPG》翻译工事报
作者: 柳深龙佐性2020-10-18, 周日 21:06:08
很高兴看到你再次回归~挺过现实的风暴,继续幻想的旅途吧
所罗门啊,我回--咳咳,这上次用过了。

我也很欣慰月夜你也还在冒险。
总之我还是想用这规则跑团,只能自给自足囉。
姑且决定好大部分的特技和魔法译名,这次先把心力聚焦在前三本,有多少就用多少吧。
工作之外的翻译真是开心。
主题: Re: 《皇帝圣印RPG》翻译工事报
作者: 柳深龙佐性2020-10-19, 周一 19:57:06
ココフォリア和TRPGスタジオ,真是两难啊......
主题: Re: 《皇帝圣印RPG》翻译工事报
作者: 柳深龙佐性2020-10-21, 周三 22:37:40
更新特技・道具规则 (http://45.79.87.129/bbs/index.php?topic=121197.msg1080826#msg1080826)。
本次的每小节都太短,因此不拆楼处理。

这次的〈迈向君主之路〉依旧在考验读者的文字审美和耐心,为什么里头的玩家像是没看过规则一样。大概是想用新手的视角带领读者理解规则,可文案写出来却让人觉得很弱智。
主题: Re: 《皇帝圣印RPG》翻译工事报
作者: Dya2020-10-23, 周五 03:35:02
很高兴看到你再次回归~挺过现实的风暴,继续幻想的旅途吧
所罗门啊,我回--咳咳,这上次用过了。

我也很欣慰月夜你也还在冒险。
总之我还是想用这规则跑团,只能自给自足囉。
姑且决定好大部分的特技和魔法译名,这次先把心力聚焦在前三本,有多少就用多少吧。
工作之外的翻译真是开心。
来一起冒险吧!
主题: Re: 《皇帝圣印RPG》翻译工事报
作者: 柳深龙佐性2020-10-23, 周五 18:58:09
很高兴看到你再次回归~挺过现实的风暴,继续幻想的旅途吧
所罗门啊,我回--咳咳,这上次用过了。

我也很欣慰月夜你也还在冒险。
总之我还是想用这规则跑团,只能自给自足囉。
姑且决定好大部分的特技和魔法译名,这次先把心力聚焦在前三本,有多少就用多少吧。
工作之外的翻译真是开心。
来一起冒险吧!
很久没带团了,希望累积的know-how都还在……管他的再补起来就好,到时一起冒险吧!
主题: Re: 《皇帝圣印RPG》翻译工事报
作者: 柳深龙佐性2020-10-25, 周日 21:21:34
更新天运规则 (http://45.79.87.129/bbs/index.php?topic=121333.msg1081780#msg1081780)。
本次内容中有许多填写表格的教学,由于跑网团时应该不太会使用到原本的表格,因此网团玩家们当作参考就好。

这次的〈迈向君主之路〉内容依然很磨耗本人身为玩家和读者的耐性,所以内文就尽量弹性处理,避免自己过度灌注情绪按坏键盘。
主题: Re: 《皇帝圣印RPG》翻译工事报
作者: 柳深龙佐性2020-10-30, 周五 21:01:53
修正行为判定规则 (http://45.79.87.129/bbs/index.php?topic=111402.msg1010513#msg1010513)的文字与图片误植处。

顺利的话,这周能更新包含恶劣状态的境况规则(暂译)。
主题: Re: 《皇帝圣印RPG》翻译工事报
作者: 柳深龙佐性2020-11-01, 周日 18:16:19
眼睛状况不太好,本周预订完成的境况规则 (http://45.79.87.129/bbs/index.php?topic=121471.msg1083212#msg1083212)只更新一半,先放上来。

恶劣状态(bad status)和状态(condition)译名有点冲突,但我想不到好的区隔方法。后者因为内容的缘故肯定只能用状态,至于前者……我再想想吧。

原本昨天花了半小时用TRPGスタジオ弄了个万圣节小剧场,但是这平台的replay导出功能居然失灵了。
不仅是线上观看的影片模式,就连打包成游戏档下载都不行(所以我也没办法转去ティラノビルダー自己弄,除非整个重搞)。这功能可是TRPGスタジオ少数压胜ココフォリア的元素,如果不能用,那……之后开团我可能会倾向使用不须绑定推特的ココフォリア。

另外,最近我在弄翻译时一直被伸手党友人吵著带COC,可是我想开皇帝圣印啊……
主题: Re: 《皇帝圣印RPG》翻译工事报
作者: Dya2020-11-01, 周日 18:39:05
眼睛状况不太好,本周预订完成的境况规则 (http://45.79.87.129/bbs/index.php?topic=121471.msg1083212#msg1083212)只更新一半,先放上来。

恶劣状态(bad status)和状态(condition)译名有点冲突,但我想不到好的区隔方法。后者因为内容的缘故肯定只能用状态,至于前者……我再想想吧。

原本昨天花了半小时用TRPGスタジオ弄了个万圣节小剧场,但是这平台的replay导出功能居然失灵了。
不仅是线上观看的影片模式,就连打包成游戏档下载都不行(所以我也没办法转去ティラノビルダー自己弄,除非整个重搞)。这功能可是TRPGスタジオ少数压胜ココフォリア的元素,如果不能用,那……之后开团我可能会倾向使用不须绑定推特的ココフォリア。

另外,最近我在弄翻译时一直被伸手党友人吵著带COC,可是我想开皇帝圣印啊……
开!带我!
主题: Re: 《皇帝圣印RPG》翻译工事报
作者: 柳深龙佐性2020-11-01, 周日 21:11:59
眼睛状况不太好,本周预订完成的境况规则 (http://45.79.87.129/bbs/index.php?topic=121471.msg1083212#msg1083212)只更新一半,先放上来。

恶劣状态(bad status)和状态(condition)译名有点冲突,但我想不到好的区隔方法。后者因为内容的缘故肯定只能用状态,至于前者……我再想想吧。

原本昨天花了半小时用TRPGスタジオ弄了个万圣节小剧场,但是这平台的replay导出功能居然失灵了。
不仅是线上观看的影片模式,就连打包成游戏档下载都不行(所以我也没办法转去ティラノビルダー自己弄,除非整个重搞)。这功能可是TRPGスタジオ少数压胜ココフォリア的元素,如果不能用,那……之后开团我可能会倾向使用不须绑定推特的ココフォリア。

另外,最近我在弄翻译时一直被伸手党友人吵著带COC,可是我想开皇帝圣印啊……
开!带我!
至少等我翻完RB1吧 :em002
目前的计划是先翻完RB1,之后先准备开「七人邪纹使」的单次测试团(好吧,可能会因为带团节奏变成2~3次的短团)补充点热情,一边修正剧本一边继续翻译。
如果届时「七人邪纹使」剧本的完成度太低,那就先找官方的范例剧本带团。



或是我先跑别人的团。
主题: Re: 《皇帝圣印RPG》翻译工事报
作者: Dya2020-11-03, 周二 00:00:02
眼睛状况不太好,本周预订完成的境况规则 (http://45.79.87.129/bbs/index.php?topic=121471.msg1083212#msg1083212)只更新一半,先放上来。

恶劣状态(bad status)和状态(condition)译名有点冲突,但我想不到好的区隔方法。后者因为内容的缘故肯定只能用状态,至于前者……我再想想吧。

原本昨天花了半小时用TRPGスタジオ弄了个万圣节小剧场,但是这平台的replay导出功能居然失灵了。
不仅是线上观看的影片模式,就连打包成游戏档下载都不行(所以我也没办法转去ティラノビルダー自己弄,除非整个重搞)。这功能可是TRPGスタジオ少数压胜ココフォリア的元素,如果不能用,那……之后开团我可能会倾向使用不须绑定推特的ココフォリア。

另外,最近我在弄翻译时一直被伸手党友人吵著带COC,可是我想开皇帝圣印啊……
开!带我!
至少等我翻完RB1吧 :em002
目前的计划是先翻完RB1,之后先准备开「七人邪纹使」的单次测试团(好吧,可能会因为带团节奏变成2~3次的短团)补充点热情,一边修正剧本一边继续翻译。
如果届时「七人邪纹使」剧本的完成度太低,那就先找官方的范例剧本带团。



或是我先跑别人的团。

可以一起打劫一个喜欢这类风格的GM,骗她入坑。
主题: Re: 《皇帝圣印RPG》翻译工事报
作者: 柳深龙佐性2020-11-08, 周日 19:37:04
完成做到一半的境况规则 (http://境况规则)。

把打了一半的规则档丢在公司,只好重新翻@@
这几天扛过加班狂潮,还遭遇友人出钱买剧本逼开团,虽然是我自己说想要我开COC就买剧本啊……总之约定就是约定,在翻完皇帝圣印第一本规则书后,我会开个COC亲友团,剧本是かえる3号《恸哭の山》,有兴趣的人可以去BOOTH看看。

我想开皇帝圣印啊……



主题: Re: 《皇帝圣印RPG》翻译工事报
作者: 柳深龙佐性2020-11-11, 周三 20:50:26
我终于可以和弱智的儿童向专栏永别了哇哈哈哈--咳咳,呃,本次更新了集团战斗用的团战规则 (http://45.79.87.129/bbs/index.php?topic=121664.msg1085053#msg1085053)。

这算是本系统一个特色之一,其实也没有很复杂,就是透过给予角色加值与暂时性的额外特技,并利用士气变动的优劣势来营造部队和单兵在战术规模上的差异。算是一种不会增加太多计算量的不错尝试。
除了需要把握士气之外,玩家们所要做的其实与一般战斗并没有太大的差异。然而先前有跑过我带的短团〈约定的地平线〉或读过《战狼记》的朋友就会知道,由于士气崩坏的后果十分严重,而且MOB们一般只要士气降至0便会无力化,因此在团战中,最重要的往往不是HP方面的杀伤,而是针对士气面的打击。这使得这系统的战斗多出了额外赢得胜利的手段,也算是它的有趣之处。
当然,有时也会发生单个作战单位足于颠复战术劣势的情况,好比像是飞龙等巨大体型的生物,或者像是《战狼记》第三卷中登场的尤利基亚第三王子『勇者』朱奥这样强力的角色,数据上他们就拥有足以无视团战人数差异的特技《对军存在》。在我自己受到〈约定的地平线〉启发而构思的后续故事里,战斗机投影体.霍克就是这样的超战术级存在。能够瞬时转进各战线并短时间倾泻大量弩箭威力以上的弹丸,仅他一机就能完成机动布署、侦查、防线构筑等,几乎自己一人就是一支大队规模的战力。而且由于其投影体的性质,使他能在混沌作用下自行补给修复,实质上无弹数、燃油和维护的限制,怎么想都觉得隆尼西亚根本就获得一支威力略逊于巴尔多林德骑士团,但在机动性、运用弹性和后勤成本层面无比优秀的战力,一个强悍的盟友。对于一些小国而言,他甚至可能形成一股吓阻力。虽然在规则上《对军存在》是敌方单位的特技,但写作时还拘泥规则就太不识趣了。题外话,事实上我也认为皇帝圣印的世界即可能因为国家间握有过于强大的邪纹使或投影体,因拥有互相毁灭(或大规模伤亡)的保证,而形成冷战般的军事平衡或在有规则下以特定个体争夺主导权的代理战争……数个领国为争夺联盟中的领导地位,数年一度派遣战士至国界交汇处的魔境进行殊死战,最后活下来的人所代表的国家就能获得下一期的霸权--机动武斗传Gundam Fight!
主题: Re: 《皇帝圣印RPG》翻译工事报
作者: 柳深龙佐性2020-11-22, 周日 22:45:23
先行释出未完成的组织 (http://45.79.87.129/bbs/index.php?topic=121926.msg1087523#msg1087523)一节,该节中剩下4个组织我明天再补上,因为……那啥,总觉得不先放上来感觉似乎自己妄想的燃料会不太够,会觉得累,想要团 :em032
其实我有先翻了其他小节,但觉得翻得太烂所以就先搁著了。由于上述原因想更新一点东西,所以又着手弄了组织这一小节,但最后没弄完。
总之先这样吧。全形字排版万岁。
主题: Re: 《皇帝圣印RPG》翻译工事报
作者: 柳深龙佐性2020-11-23, 周一 22:53:31
完成整个组织 (http://45.79.87.129/bbs/index.php?topic=121926.msg1087523#msg1087523)一节。身为一个职业翻译,我得说没有比能够自由超译还要痛快的事,有种回到老巢的解放感。这些设定的作者(没记错的话应该有水野老师吧)显然和撰写规则与那儿童向专栏的不是同一个人,虽然花了点时间适应,不过感觉至少越是翻译越是感到愉悦。

从今后陆续放上的〈世界篇〉内容,会渐渐呈现出TRPG版别于小说版的阿托拉丹样貌,毕竟光是从组织这节就可以看到有超过六成的组织都没有在小说版中出现。这些组织很明显分散了连合、同盟与协会的力量并让世界的局势变得更加丰富多样,然而这也会让故事线更难以收拢,这也许也是水野老师几乎都没有使用这些设定的原因。不过作为跑团的材料我觉得是相当有潜力的,像乌尔希德商会和山德尔米亚就相当有拿来发挥的价值。

除了大量的NPC,在后面的扩充书籍诸如战记资料集之类的还会有更多可供使用的设定,好比说各国自己的传说啦或是作为神格PC信仰力来源的自定义宗教啦,在世界观的构筑上会有更多有趣的元素可供GM与PL同乐。

最后,这组织设定我就吐槽一点,一个陷入无政府状态的地区其经济能力居然还有C,没有写「无法评价」真是诡异,靠混沌市集吗?就传统上的印象来说,我觉得双头食人魔应该不具备能够组织这种活动的智商和协调能力……嗯似乎有点灵感了。比起我看过的神权无产阶级革命,这还算不上扯。
主题: Re: 《皇帝圣印RPG》翻译工事报
作者: 水深千里2020-11-27, 周五 17:12:07
许久没有关注这个专区和相关的翻译,没想到GM一直在兢兢业业的开展着工作!
不由得对完成的那一天感到期待。
也希望GM能够保重身体,注意休息
主题: Re: 《皇帝圣印RPG》翻译工事报
作者: 柳深龙佐性2020-11-29, 周日 10:51:18
许久没有关注这个专区和相关的翻译,没想到GM一直在兢兢业业的开展着工作!
不由得对完成的那一天感到期待。
也希望GM能够保重身体,注意休息
欢迎老玩家随时回来看看。
要想兼顾工作和嗜好,健康真的颇重要。
主题: Re: 《皇帝圣印RPG》翻译工事报
作者: Dya2020-11-29, 周日 18:43:56
组织非常棒呢!
这种风格真是欲罢不能

那么什么时候我们可以开始跑团呢!
主题: Re: 《皇帝圣印RPG》翻译工事报
作者: 柳深龙佐性2020-11-29, 周日 19:41:59
组织非常棒呢!
这种风格真是欲罢不能

那么什么时候我们可以开始跑团呢!
就像先前我所提过的,因为(我这智障)随口许下的约定导致我必须先为友人开个COC团,所以预计在今年底翻完皇帝圣印的规则书1后,明年1月花2~3个星期备团然后带COC团,之后再开始准备皇帝圣印的团。总之应该可以2月底前开团吧。虽然我还不知道皇帝圣印要开什么团……

这事件给我的教训就是当你有个口袋很深的朋友时,永远不要拿可以用钱解决的条件来和他交涉。
主题: Re: 《皇帝圣印RPG》翻译工事报
作者: Dya2020-11-29, 周日 21:59:31
组织非常棒呢!
这种风格真是欲罢不能

那么什么时候我们可以开始跑团呢!
就像先前我所提过的,因为(我这智障)随口许下的约定导致我必须先为友人开个COC团,所以预计在今年底翻完皇帝圣印的规则书1后,明年1月花2~3个星期备团然后带COC团,之后再开始准备皇帝圣印的团。总之应该可以2月底前开团吧。虽然我还不知道皇帝圣印要开什么团……

这事件给我的教训就是当你有个口袋很深的朋友时,永远不要拿可以用钱解决的条件来和他交涉。

当然是王道战记!

不管怎么说都是让人充满了期待呢
主题: Re: 《皇帝圣印RPG》翻译工事报
作者: 云仙2020-12-02, 周三 16:55:24
开团时间我记住了!(大声
/me 在日历上添加日程
主题: Re: 《皇帝圣印RPG》翻译工事报
作者: 柳深龙佐性2020-12-03, 周四 18:42:30
开团时间我记住了!(大声
/me 在日历上添加日程
又一位老玩家耶,挥手~
剧情预告还没出来就有人来圈位,身为TRPGer真该感谢过去自己的投入和日行一善啊。
不过这样压力有点大,因为最近又到公司季末结算的忙碌时期了,有点怕翻译弄不完@@
不过有死线会比没死线好,就相信人类的奇迹吧。


等一下,所以是认定已经《七人邪纹使》吗?
主题: Re: 《皇帝圣印RPG》翻译工事报
作者: 柳深龙佐性2020-12-06, 周日 12:12:12
发现手边小说文的笔记保存状况欠佳,先来处理这东西。
预计还是要在今年底前完成规则书I的翻译。
主题: Re: 《皇帝圣印RPG》翻译工事报
作者: 十兔2020-12-06, 周日 14:56:42
完成做到一半的境况规则 (http://境况规则)。

把打了一半的规则档丢在公司,只好重新翻@@
这几天扛过加班狂潮,还遭遇友人出钱买剧本逼开团,虽然是我自己说想要我开COC就买剧本啊……总之约定就是约定,在翻完皇帝圣印第一本规则书后,我会开个COC亲友团,剧本是かえる3号《恸哭の山》,有兴趣的人可以去BOOTH看看。

我想开皇帝圣印啊……




才有空看www什么时候开COC呀你们,还是说已经跑完了(而且是中文日文……?)
主题: Re: 《皇帝圣印RPG》翻译工事报
作者: 十兔2020-12-06, 周日 15:10:19
啊才翻到下面说1月_(:з」∠)_有点看急了
主题: Re: 《皇帝圣印RPG》翻译工事报
作者: 柳深龙佐性2020-12-06, 周日 16:12:45
完成做到一半的境况规则 (http://境况规则)。

把打了一半的规则档丢在公司,只好重新翻@@
这几天扛过加班狂潮,还遭遇友人出钱买剧本逼开团,虽然是我自己说想要我开COC就买剧本啊……总之约定就是约定,在翻完皇帝圣印第一本规则书后,我会开个COC亲友团,剧本是かえる3号《恸哭の山》,有兴趣的人可以去BOOTH看看。

我想开皇帝圣印啊……




才有空看www什么时候开COC呀你们,还是说已经跑完了(而且是中文日文……?)
啊才翻到下面说1月_(:з」∠)_有点看急了
哇是十兔耶~欢迎欢迎。
那位朋友的日文不错但还没流畅到能用日文跑团,所以是个中文团。这代表我得把那日文剧本翻完然后备团,而且因为剧本里包含的电子素材是ココフォリア用,所以我还得熟悉ココフォリア……虽然那平台真的蛮好用的。
主题: Re: 《皇帝圣印RPG》翻译工事报
作者: 柳深龙佐性2020-12-06, 周日 22:46:08
释出完成一半混沌与英雄 (http://45.79.87.129/bbs/index.php?topic=122205.msg1089823#msg1089823)一节,剩下的魔法师和邪纹使目前的译文还是颇为生硬,今天来不及修完,明天调整后再行放上。

话说照这速度不要紧吗……
主题: Re: 《皇帝圣印RPG》翻译工事报
作者: 柳深龙佐性2020-12-07, 周一 23:45:03
更新了魔法师的部分。
跟自己摔角中……再这样下去会弄不完 :em005
主题: Re: 《皇帝圣印RPG》翻译工事报
作者: 柳深龙佐性2020-12-09, 周三 21:41:14
奋勇抵抗加班狂潮……这星期看是没法碰翻译了 :em005
主题: Re: 《皇帝圣印RPG》翻译工事报
作者: 柳深龙佐性2020-12-13, 周日 17:24:57
被工作弄到有点烦,今晚回来继续弄这边的翻译。
主题: Re: 《皇帝圣印RPG》翻译工事报
作者: 柳深龙佐性2020-12-21, 周一 21:41:04
Why are we still here? ......Just to suffer?


没事,只是每当狂加班又觉得自己的翻译是垃圾时偶尔会萌生出虚无主义的思想。
进度上年底翻完已是绝望,COC的团又推不掉,但我还是希望能在2月开皇帝圣印的团。
目前最理想的流程是挺过今年,然后1月快速准备好COC和ココフォリア,之后用2月前多出来的时间翻完皇帝圣印的规则。

明明设定是我觉得最有趣的地方,但我好不容易译出来的却看起来一点都不有趣。
看来没空可能读书也是原因。
主题: Re: 《皇帝圣印RPG》翻译工事报
作者: Dya2020-12-23, 周三 02:59:35
看起来非常有趣,日系规则的这类背景元素通常代入感比较好
主题: Re: 《皇帝圣印RPG》翻译工事报
作者: 柳深龙佐性2020-12-25, 周五 19:27:08
看起来非常有趣,日系规则的这类背景元素通常代入感比较好
对吧!对吧!这些设定真的都很不错!
但我觉得后面的译文我把它弄得一点不有趣。
我希望只是慢性疲劳症候群导致的创作倦怠,或是长久经手技术文件造成笔风生硬。

总之我不想把一个我如此喜欢的东西弄糟,也不想在健康无碍下假装自己不得不因疾搁下翻译作业。
但我确实遇到瓶颈,而这好像不是硬挤时间都能解决的。
虽然这里是私人版块,但毕竟不是我个人的谘商室,所以我不太想一直讲这些跟团或规则无关的事,想尽量专注跑团上。但又觉得总得解释一样。

也许解决办法很单纯,只要睡个饱觉,找一款FE玩一遍就行。
我去把《战狼记》重看一遍好了。哼哼。
主题: Re: 《皇帝圣印RPG》翻译工事报
作者: 柳深龙佐性2020-12-31, 周四 22:12:18
年末年始,手头的工作也都收尾,暂时从季末加班潮中解放。
就顺手把邪纹使部分的设定修完了。

明天我就要开始准备开给友人的COC团「恸哭の山」,即使暂得清闲,皇帝圣印的译文更新恐怕也快不起来。
距离我上一次开COC好像超过5年了,那时也是开给包括这人在内的一票老友,但他们那时对TRPG一点兴趣都没有,没想到后来居然会花钱买剧本砸在我脸上......总之我对这系统早已生疏,现在不仅要熟悉新的7版规则,还要学习ココフォリア的运用。不过ココフォリア的部分对于之后开皇帝圣印也会很有帮助,可以当作先行投资。

愿各位玩家都能日日初心,月月有团。
新年快乐。






啊,我的新年愿望是2月开皇帝圣印。
预定使用过去发掘到的某个非官方剧本(大国内战型王道战记),不过感觉也是个适合大长篇战役起头的剧本。

主题: Re: 《皇帝圣印RPG》翻译工事报
作者: Dya2021-01-08, 周五 07:27:44
年末年始,手头的工作也都收尾,暂时从季末加班潮中解放。
就顺手把邪纹使部分的设定修完了。

明天我就要开始准备开给友人的COC团「恸哭の山」,即使暂得清闲,皇帝圣印的译文更新恐怕也快不起来。
距离我上一次开COC好像超过5年了,那时也是开给包括这人在内的一票老友,但他们那时对TRPG一点兴趣都没有,没想到后来居然会花钱买剧本砸在我脸上......总之我对这系统早已生疏,现在不仅要熟悉新的7版规则,还要学习ココフォリア的运用。不过ココフォリア的部分对于之后开皇帝圣印也会很有帮助,可以当作先行投资。

愿各位玩家都能日日初心,月月有团。
新年快乐。






啊,我的新年愿望是2月开皇帝圣印。
预定使用过去发掘到的某个非官方剧本(大国内战型王道战记),不过感觉也是个适合大长篇战役起头的剧本。


快开啊!
主题: Re: 《皇帝圣印RPG》翻译工事报
作者: 柳深龙佐性2021-01-09, 周六 18:18:49
啊,我的新年愿望是2月开皇帝圣印。
预定使用过去发掘到的某个非官方剧本(大国内战型王道战记),不过感觉也是个适合大长篇战役起头的剧本。
快开啊!
快开啊我!(捶)

可以的话我也想这么干,等我了结这COC团吧。
最近发现出资的当事者根本没看过调查员手册而且表示他觉得这很麻烦,我开始觉得前途堪虑。
主题: Re: 《皇帝圣印RPG》翻译工事报
作者: Dya2021-01-09, 周六 21:43:52
啊,我的新年愿望是2月开皇帝圣印。
预定使用过去发掘到的某个非官方剧本(大国内战型王道战记),不过感觉也是个适合大长篇战役起头的剧本。
快开啊!
快开啊我!(捶)

可以的话我也想这么干,等我了结这COC团吧。
最近发现出资的当事者根本没看过调查员手册而且表示他觉得这很麻烦,我开始觉得前途堪虑。
那就撒了他们!
主题: Re: 《皇帝圣印RPG》翻译工事报
作者: 柳深龙佐性2021-01-10, 周日 19:40:35
啊,我的新年愿望是2月开皇帝圣印。
预定使用过去发掘到的某个非官方剧本(大国内战型王道战记),不过感觉也是个适合大长篇战役起头的剧本。
快开啊!
快开啊我!(捶)

可以的话我也想这么干,等我了结这COC团吧。
最近发现出资的当事者根本没看过调查员手册而且表示他觉得这很麻烦,我开始觉得前途堪虑。
那就撒了他们!
没办法,约定就是约定。而且还是非常熟的人。
我估且和他说明了看规则书的必要性和优点,但我原本以为玩任何game先理解规则是基本常识。现在感觉就像一名棒球选手认为自己参加棒球赛只要知道打者挥棒和投手投球就好,觉得认识好球带、盗垒和刺杀牵制等很麻烦且不必要。这种事一多也就不能怪大家对从COC入门的新人印象不佳。
我没把握届时能否顺利,就我的跑团经验,越是熟悉的人越会缠着要你妥协做规则以外的事,而且就我目前与他的谈话感觉,他似乎认为规则等遇到再翻书就好,保持团内气氛和谐让不懂规则的人也能玩才是主持人的主要工作。

总之无论这次团的结果如何,以后我会记得要更审慎和人订约。
至少这人现在对跑团非常有热情,在规则以外的地方。
明明COC已经是个可谓简单甚至在特定方面可谓简陋的规则。
主题: Re: 《皇帝圣印RPG》翻译工事报
作者: Dya2021-01-11, 周一 03:56:29
啊,我的新年愿望是2月开皇帝圣印。
预定使用过去发掘到的某个非官方剧本(大国内战型王道战记),不过感觉也是个适合大长篇战役起头的剧本。
快开啊!
快开啊我!(捶)

可以的话我也想这么干,等我了结这COC团吧。
最近发现出资的当事者根本没看过调查员手册而且表示他觉得这很麻烦,我开始觉得前途堪虑。
那就撒了他们!
没办法,约定就是约定。而且还是非常熟的人。
我估且和他说明了看规则书的必要性和优点,但我原本以为玩任何game先理解规则是基本常识。现在感觉就像一名棒球选手认为自己参加棒球赛只要知道打者挥棒和投手投球就好,觉得认识好球带、盗垒和刺杀牵制等很麻烦且不必要。这种事一多也就不能怪大家对从COC入门的新人印象不佳。
我没把握届时能否顺利,就我的跑团经验,越是熟悉的人越会缠着要你妥协做规则以外的事,而且就我目前与他的谈话感觉,他似乎认为规则等遇到再翻书就好,保持团内气氛和谐让不懂规则的人也能玩才是主持人的主要工作。

总之无论这次团的结果如何,以后我会记得要更审慎和人订约。
至少这人现在对跑团非常有热情,在规则以外的地方。
明明COC已经是个可谓简单甚至在特定方面可谓简陋的规则。
理所应当呢。
不过如果可以的话,希望能提前把要开的团的信息与需求放出,对我这样的人来说做卡是一个前摇极长的动作,酝酿角色尤其如此……

另外上级书中的class也会开放吗?Arms邪纹使让我比较有兴趣……
主题: Re: 《皇帝圣印RPG》翻译工事报
作者: 柳深龙佐性2021-01-11, 周一 12:38:23
理所应当呢。
不过如果可以的话,希望能提前把要开的团的信息与需求放出,对我这样的人来说做卡是一个前摇极长的动作,酝酿角色尤其如此……

另外上级书中的class也会开放吗?Arms邪纹使让我比较有兴趣……
我预计会在这月底(最迟2月上旬内)释出剧情预告和募集告示,会确保至少两周的时间做卡和审卡,至于上级规则书的职业……我是倾向全开,但该剧本并没有考虑神格角色,所以上级应该只会用到punisher和Player:Demon,而那些部分的翻译还没碰 ,不过我觉得这我能轻易解决,只是团后那些翻译可能会有所更动。倘若玩家无论如何都想使用看看神格角色,那……我们可以一起想办法(望向剧本和神格专用规则群) :em032


追记
我想我是误解了,Dya你应该是想要使用规则书II的职业Arms。这部分没有问题,我预想就是开到规则书II,不然选择太少(进阶之力的话......有点辛苦)。不过规则书II的翻译目前也是只在决定好魔法和特技译名而已。我还是可以先赶工弄出翻译,同样可能会在日后详细校对下进行修正。
主题: Re: 《皇帝圣印RPG》翻译工事报
作者: Dya2021-01-11, 周一 13:44:22
理所应当呢。
不过如果可以的话,希望能提前把要开的团的信息与需求放出,对我这样的人来说做卡是一个前摇极长的动作,酝酿角色尤其如此……

另外上级书中的class也会开放吗?Arms邪纹使让我比较有兴趣……
我预计会在这月底(最迟2月上旬内)释出剧情预告和募集告示,会确保至少两周的时间做卡和审卡,至于上级规则书的职业……我是倾向全开,但该剧本并没有考虑神格角色,所以上级应该只会用到punisher和Player:Demon,而那些部分的翻译还没碰 ,不过我觉得这我能轻易解决,只是团后那些翻译可能会有所更动。倘若玩家无论如何都想使用看看神格角色,那……我们可以一起想办法(望向剧本和神格专用规则群) :em032


追记
我想我是误解了,Dya你应该是想要使用规则书II的职业Arms。这部分没有问题,我预想就是开到规则书II,不然选择太少(进阶之力的话......有点辛苦)。不过规则书II的翻译目前也是只在决定好魔法和特技译名而已。我还是可以先赶工弄出翻译,同样可能会在日后详细校对下进行修正。

好耶!
主题: Re: 《皇帝圣印RPG》翻译工事报
作者: 云仙2021-01-11, 周一 14:32:38
好耶!
主题: Re: 《皇帝圣印RPG》翻译工事报
作者: 柳深龙佐性2021-01-11, 周一 18:21:21
好耶!
好耶!
这样听起来我好像得先把所有的范例角色卡补完,不过那些卡的文面都过分中二……(不想面对)
主题: Re: 《皇帝圣印RPG》翻译工事报
作者: Dya2021-01-11, 周一 21:56:10
我一向是在日系王道战记团出王道角色的。
所以就arms邪纹或saber君主的方向去了,不过在网上只能看别人的卡来推测不同的技能有点麻烦…… :em032

简单的剧情背景介绍的话也可以先憋简历!
主题: Re: 《皇帝圣印RPG》翻译工事报
作者: 柳深龙佐性2021-01-12, 周二 20:42:33
我一向是在日系王道战记团出王道角色的。
所以就arms邪纹或saber君主的方向去了,不过在网上只能看别人的卡来推测不同的技能有点麻烦…… :em032

简单的剧情背景介绍的话也可以先憋简历!
我印象中上次一开始只出简单的剧情预告结果造成应募者混乱,所以可能最好还是要另外附上国家概况和比较详细的背景提示(handout),免得浪费有意应募者们的心血。
不过不好意思……我现在真的不太有空准备另一个团(加班狗刚归宅)
请各位再等等~
主题: Re: 《皇帝圣印RPG》翻译工事报
作者: Dya2021-01-12, 周二 21:47:41
我一向是在日系王道战记团出王道角色的。
所以就arms邪纹或saber君主的方向去了,不过在网上只能看别人的卡来推测不同的技能有点麻烦…… :em032

简单的剧情背景介绍的话也可以先憋简历!
我印象中上次一开始只出简单的剧情预告结果造成应募者混乱,所以可能最好还是要另外附上国家概况和比较详细的背景提示(handout),免得浪费有意应募者们的心血。
不过不好意思……我现在真的不太有空准备另一个团(加班狗刚归宅)
请各位再等等~
好的
我去研究build先。
主题: Re: 《皇帝圣印RPG》翻译工事报
作者: 柳深龙佐性2021-01-12, 周二 23:30:14
我一向是在日系王道战记团出王道角色的。
所以就arms邪纹或saber君主的方向去了,不过在网上只能看别人的卡来推测不同的技能有点麻烦…… :em032

简单的剧情背景介绍的话也可以先憋简历!
我印象中上次一开始只出简单的剧情预告结果造成应募者混乱,所以可能最好还是要另外附上国家概况和比较详细的背景提示(handout),免得浪费有意应募者们的心血。
不过不好意思……我现在真的不太有空准备另一个团(加班狗刚归宅)
请各位再等等~
好的
我去研究build先。
那为了方便研究,先讲这是个PC等级需求为2级的剧本。
时代背景是铁血伯爵刚死,同盟和连合避免在台面上对决、「稍为和平」的类冷战时代。
舞台为原创国家。届时一样会释出较详细设定以供构筑角色。我还没有进行过战斗测试,可能会有等级调整,总之先照剧本预设当作2级。


话说一查才发现,我手边这非官方剧本似乎只是第一话,后面其实还有第二、第三话,但第三话的资料似乎已经消失在网路上(作者不知去向)。
总之先当只有一话来准备吧。
主题: Re: 《皇帝圣印RPG》翻译工事报
作者: Dya2021-01-13, 周三 05:17:43
我一向是在日系王道战记团出王道角色的。
所以就arms邪纹或saber君主的方向去了,不过在网上只能看别人的卡来推测不同的技能有点麻烦…… :em032

简单的剧情背景介绍的话也可以先憋简历!
我印象中上次一开始只出简单的剧情预告结果造成应募者混乱,所以可能最好还是要另外附上国家概况和比较详细的背景提示(handout),免得浪费有意应募者们的心血。
不过不好意思……我现在真的不太有空准备另一个团(加班狗刚归宅)
请各位再等等~
好的
我去研究build先。
那为了方便研究,先讲这是个PC等级需求为2级的剧本。
时代背景是铁血伯爵刚死,同盟和连合避免在台面上对决、「稍为和平」的类冷战时代。
舞台为原创国家。届时一样会释出较详细设定以供构筑角色。我还没有进行过战斗测试,可能会有等级调整,总之先照剧本预设当作2级。


话说一查才发现,我手边这非官方剧本似乎只是第一话,后面其实还有第二、第三话,但第三话的资料似乎已经消失在网路上(作者不知去向)。
总之先当只有一话来准备吧。
啊哈哈哈,搜集数据是很辛苦的工作,辛苦了。这边也只是勉强构成了做卡的条件,但是依然没法看到所有的选择肢。

但就有限的选择肢来说,召唤师,好强……到哪里都是变态的职业。

还有一点就是,我觉得不必把规则来源的重任也交给GM来负责,因为无法取得完整电子版,目前才会造成你的翻译负担。
有完整版规则看也就不劳烦你翻译了。
所以我想买一下规则书,目前是一共以下五本吗?
ルールブック 1
ルールブック 2
データブック
データブック アドバンスフォース
上级ルールブック
主题: Re: 《皇帝圣印RPG》翻译工事报
作者: 柳深龙佐性2021-01-13, 周三 17:58:54
啊哈哈哈,搜集数据是很辛苦的工作,辛苦了。这边也只是勉强构成了做卡的条件,但是依然没法看到所有的选择肢。

但就有限的选择肢来说,召唤师,好强……到哪里都是变态的职业。

还有一点就是,我觉得不必把规则来源的重任也交给GM来负责,因为无法取得完整电子版,目前才会造成你的翻译负担。
有完整版规则看也就不劳烦你翻译了。
所以我想买一下规则书,目前是一共以下五本吗?
ルールブック 1
ルールブック 2
グランクレスト戦记 データブック
データブック アドバンスフォース
上级ルールブック

有人被我推入坑了!?
咳……官方出版的规则书确实就是上述5本(データブック其实有两本,但一般这名字都是指称深游插画的那本),不过道途「ポイゾナス」的起始资料只收录在官方作家群replay最终卷《グランクレスト・リプレイ ファンタジア×ファクトリー 结 百花缭乱のフィナーレ》的卷末附录,在它之后出版的上级规则书对于该道途只收录扩充特技。可由于那算是个颇不典型的道途,所以个人觉得如果只是尝试跑团,不须急着购买该replay(该书有贩售电子版)。
然后以入坑来说,《ルールブック 1》《ルールブック 2》就能应对大多数的规则需求,再加上《アドバンスフォース》这三册就有相当足够的可玩性。

《データブック》追加了新道途Wizard和Marauder等,还有大量深化世界观用的[国家传说],并因应小说版后期的世界局势提供跑团指南。
《上级ルールブック》则是追加新道途punisher、Player:Demon和神格,收罗高等级(10至30级)的道途・本职特技以及神格角色专用的规则。
两本都是比较进阶的规则书,优先度可排在较后顺位。
当然每一本扩展书籍都有共通点:更多的魔宝具和设定。所以如果喜欢看设定,就算跑团没用到还是可以拿来当作培育想像力的养料。
希望这点说明能帮到观望的玩家们。

主题: Re: 《皇帝圣印RPG》翻译工事报
作者: Dya2021-01-14, 周四 03:53:10
啊哈哈哈,搜集数据是很辛苦的工作,辛苦了。这边也只是勉强构成了做卡的条件,但是依然没法看到所有的选择肢。

但就有限的选择肢来说,召唤师,好强……到哪里都是变态的职业。

还有一点就是,我觉得不必把规则来源的重任也交给GM来负责,因为无法取得完整电子版,目前才会造成你的翻译负担。
有完整版规则看也就不劳烦你翻译了。
所以我想买一下规则书,目前是一共以下五本吗?
ルールブック 1
ルールブック 2
グランクレスト戦记 データブック
データブック アドバンスフォース
上级ルールブック

有人被我推入坑了!?
咳……官方出版的规则书确实就是上述5本(データブック其实有两本,但一般这名字都是指称深游插画的那本),不过道途「ポイゾナス」的起始资料只收录在官方作家群replay最终卷《グランクレスト・リプレイ ファンタジア×ファクトリー 结 百花缭乱のフィナーレ》的卷末附录,在它之后出版的上级规则书对于该道途只收录扩充特技。可由于那算是个颇不典型的道途,所以个人觉得如果只是尝试跑团,不须急着购买该replay(该书有贩售电子版)。
然后以入坑来说,《ルールブック 1》《ルールブック 2》就能应对大多数的规则需求,再加上《アドバンスフォース》这三册就有相当足够的可玩性。

《データブック》追加了新道途Wizard和Marauder等,还有大量深化世界观用的[国家传说],并因应小说版后期的世界局势提供跑团指南。
《上级ルールブック》则是追加新道途punisher、Player:Demon和神格,收罗高等级(10至30级)的道途・本职特技以及神格角色专用的规则。
两本都是比较进阶的规则书,优先度可排在较后顺位。
当然每一本扩展书籍都有共通点:更多的魔宝具和设定。所以如果喜欢看设定,就算跑团没用到还是可以拿来当作培育想像力的养料。
希望这点说明能帮到观望的玩家们。


哈哈哈哈,因为找不到规则书,只能依靠日本游戏社区里的讨论和其他玩家的卡来推敲数据,折腾了一下后发现还是有信息miss,抓狂了。
另外确实,也需要理解一下背景。

最后,届时会根据PC设定与实际状况发布原创特技之类的东东么?!
主题: Re: 《皇帝圣印RPG》翻译工事报
作者: 云仙2021-01-14, 周四 11:47:50
话说回来,有需要更新人物卡吗?←我之前做的那个excel
突然想起来好像有官方卡,有点想抄一下格式
主题: Re: 《皇帝圣印RPG》翻译工事报
作者: 柳深龙佐性2021-01-14, 周四 12:49:45
哈哈哈哈,因为找不到规则书,只能依靠日本游戏社区里的讨论和其他玩家的卡来推敲数据,折腾了一下后发现还是有信息miss,抓狂了。
另外确实,也需要理解一下背景。

最后,届时会根据PC设定与实际状况发布原创特技之类的东东么?!

给予PC原创的特技或道具以长团来说似乎不错,不过这次由于是开短团,所以为避免不必要的混乱,除了剧本上的特殊状况(上次重新查找时好像有看到特殊魔宝具和盟友buff之类的),目前没有相关的打算。
主题: Re: 《皇帝圣印RPG》翻译工事报
作者: 柳深龙佐性2021-01-14, 周四 12:52:09
话说回来,有需要更新人物卡吗?←我之前做的那个excel
突然想起来好像有官方卡,有点想抄一下格式
那个档案在住处电脑里,我下班回去再重新看一下。
不过我记得那个版本已经相当完善了 :em003
主题: Re: 《皇帝圣印RPG》翻译工事报
作者: 云仙2021-01-15, 周五 14:35:28
主要就补充一下新加的规则书的形态和属性修正之类的吧(思
那个是用公式查找出来的列表,不补充的话就得pc手动改表了
主题: Re: 《皇帝圣印RPG》翻译工事报
作者: 柳深龙佐性2021-01-15, 周五 19:09:53
主要就补充一下新加的规则书的形态和属性修正之类的吧(思
那个是用公式查找出来的列表,不补充的话就得pc手动改表了
昨天回去遍寻不着,由于电脑曾经死过一次,想想可能已经散逸。没想到刚刚居然在云端的某个小资料夹找到!
能自动计入各个道途和本职对能力值的修正,果然很强大。

这样看来我应该先赶快弄出至少到规则书2道途和本职的相关数据表,这几天我会偷懒弄出来。
主题: Re: 《皇帝圣印RPG》翻译工事报
作者: 云仙2021-01-15, 周五 23:45:09
主要就补充一下新加的规则书的形态和属性修正之类的吧(思
那个是用公式查找出来的列表,不补充的话就得pc手动改表了
昨天回去遍寻不着,由于电脑曾经死过一次,想想可能已经散逸。没想到刚刚居然在云端的某个小资料夹找到!
能自动计入各个道途和本职对能力值的修正,果然很强大。

这样看来我应该先赶快弄出至少到规则书2道途和本职的相关数据表,这几天我会偷懒弄出来。
我之前就是用谷歌云端分享给你的来着
刚刚翻墙上去看了一眼,发现云端上的还是v1.2,我本地存着的已经v1.3了wwww
主题: Re: 《皇帝圣印RPG》翻译工事报
作者: Dya2021-01-16, 周六 06:12:50
主要就补充一下新加的规则书的形态和属性修正之类的吧(思
那个是用公式查找出来的列表,不补充的话就得pc手动改表了
昨天回去遍寻不着,由于电脑曾经死过一次,想想可能已经散逸。没想到刚刚居然在云端的某个小资料夹找到!
能自动计入各个道途和本职对能力值的修正,果然很强大。

这样看来我应该先赶快弄出至少到规则书2道途和本职的相关数据表,这几天我会偷懒弄出来。
顺求召唤魔法体系!
主题: Re: 《皇帝圣印RPG》翻译工事报
作者: 柳深龙佐性2021-01-16, 周六 14:32:57
我之前就是用谷歌云端分享给你的来着
刚刚翻墙上去看了一眼,发现云端上的还是v1.2,我本地存着的已经v1.3了wwww
我看到的确实还停留在v1.2ww

顺求召唤魔法体系!
拜讬等我先开完COC团,早上放着COC不管回来查阅皇帝圣印的资料好开心啊......可再这样下去我要被出资者杀爆了 :em032
主题: Re: 《皇帝圣印RPG》翻译工事报
作者: 柳深龙佐性2021-01-17, 周日 21:14:16
更新完《规则书2》的〈追加型态〉 (http://45.79.87.129/bbs/index.php?topic=122911.msg1095178#msg1095178)(暂译)。
觉得只新表格有点奇怪,就索性简单译了整个小节。突然发现该小节对应的范例角色卡先前我早就译好了。为过往自己的勤快和时光飞逝感到难过 :em032
主题: Re: 《皇帝圣印RPG》翻译工事报
作者: 云仙2021-01-17, 周日 22:29:59
引用
关于HP&MP用语的部分,就我个人的感觉来说,「最大」似乎给人一种已计入所有修正值的意涵,因此我建议将目前人物卡分页表格中的「最大」标示为「基础」,「额外」标示为「其它」。
也就是说,将因道途型态、本职与属性等关乎人物成长曲线所造就的既定数据归类为「基础」,源自特技或道具等要素的数值追加则归类为「其它」。
如此一来也可以避免与部队表的HP&MP「最大值」混淆的状况。

思考之后,在人物卡本表的部分准备使用【最大/调整】,最大值会记入调整格中的数字
和部队表的最大值混淆的情况应该问题不大,毕竟部队已经单独开页并且在那边重新计算hp和mp了
主题: Re: 《皇帝圣印RPG》翻译工事报
作者: 云仙2021-01-17, 周日 23:45:04
闲着无聊打开数据表的时候,意外发现……
表里已经录入好RB2的形态属性了!!!
←完全不记得了的家伙
主题: Re: 《皇帝圣印RPG》翻译工事报
作者: 柳深龙佐性2021-01-18, 周一 12:40:31
闲着无聊打开数据表的时候,意外发现……
表里已经录入好RB2的形态属性了!!!
←完全不记得了的家伙
:em032……好啦反正都我早晚都是要翻译,我先翻好也没差。
那个角色卡的用语部分,经你一说有换页好像就真的还好,那就劳烦你调整了。
主题: Re: 《皇帝圣印RPG》翻译工事报
作者: 云仙2021-01-18, 周一 15:54:21
 :em006
主题: Re: 《皇帝圣印RPG》翻译工事报
作者: 云仙2021-01-21, 周四 13:40:59
话说回来,我翻下面rb1的贴子的时候发现柳深你的图片全都坏掉了(?
不确定是不是你发图的那个网站其实是被墙的我才看不到
不过说到这个,你的个人签名里的图和这个分区的图我也只能看到一个×了
主题: Re: 《皇帝圣印RPG》翻译工事报
作者: 柳深龙佐性2021-01-21, 周四 18:37:22
话说回来,我翻下面rb1的贴子的时候发现柳深你的图片全都坏掉了(?
不确定是不是你发图的那个网站其实是被墙的我才看不到
不过说到这个,你的个人签名里的图和这个分区的图我也只能看到一个×了
我刚刚检查过,从我这边来看是都可以正常显示的,所以应该是上传的相簿被墙了。
感觉把每个帖子里的图片连结改掉会是个大工程,可我现在不太抽得出身做这事,所以……我相信你明白如何做就能看到图 :em032
主题: Re: 《皇帝圣印RPG》翻译工事报
作者: 云仙2021-01-22, 周五 13:04:50
话说回来,我翻下面rb1的贴子的时候发现柳深你的图片全都坏掉了(?
不确定是不是你发图的那个网站其实是被墙的我才看不到
不过说到这个,你的个人签名里的图和这个分区的图我也只能看到一个×了
我刚刚检查过,从我这边来看是都可以正常显示的,所以应该是上传的相簿被墙了。
感觉把每个帖子里的图片连结改掉会是个大工程,可我现在不太抽得出身做这事,所以……我相信你明白如何做就能看到图 :em032

www
主题: Re: 《皇帝圣印RPG》翻译工事报
作者: 柳深龙佐性2021-01-24, 周日 21:36:45
预定本月底进行的COC亲友团,由于无人(连同出资者在内)在期限前完成角色,故以流团作收 :em032

我可以好好睡觉一个星期了。然后就是皇帝圣印。


引用
追记:
因为下一次不知道什么时候会再用到,我觉得应该在自己还记忆鲜明时把接触到的参考资料列出备查,说不定还能帮到某些想带相关背景的主持人。
首先说明一下, 《恸哭の山》是个以北海道棕熊与又鬼猎人(*)为主题的COC剧本,里面充满自然、荒野和身在其中的探索,但克苏鲁神话要素颇低,尽管会因探索路径而产生分歧,但故事基本上是单线进行,没有推理要素。

以下是剧情预告。
引用
——绝不能让牠活下去——

一起由熊在又鬼村落引发的食人悲剧。
本该冬眠的熊在仲冬时节袭击村里,这究竟是对人类的反击,亦或是野性本能?
遭到袭击的人们立刻动员村里所有的又鬼猎人,试图讨伐巨熊。然而讨伐队却从此音讯全无。

村里唯一没有参加讨伐队的又鬼猎人山野吾郎透过人脉招募身手出色的猎人,而有2名勇敢的探索者回应了他。

探索者们与山野怀抱着各自的想法,为了狩猎出发前往响彻恸哭声的雪山,浑然不知潜伏在山里的疯狂之物。
他们的命运究竟将会如何?猎杀与被猎杀,生存竞争的终局又会是——答案只有山神知道。

暗黑神话大系RPG--Call of Cthulhu

『恸哭之山』

唯有哀恸的雪,静静地下在那座山上。
通称「マタギ」。严格上是指在日本北海道、东北地方等地之山岳地带使用古法进行狩猎的人。现已几乎不存在仅靠狩猎来获得收入的人,多半兼营农业等,此剧本中所谓又鬼猎人的聚落也是纯属虚构。「又鬼」二字只是音转汉字,虽有一说是指自猎人必须心肠如鬼不留慈悲收拾猎物而得名,但其他诸如爱奴语源说、「山达」音略说等更为可信。此处以「又鬼」称之仅为一时之便。


【参考资料】
引用
小说:
《野性的呼唤》--杰克.伦敦
自然文学和动物文学的金字塔,充满对动物细腻的观察与对极地等严酷自然环境的详实描写。无需赘言。

《白牙》--杰克.伦敦
无需赘言,这是本人自少年时代起最喜欢的三本小说之一。

《罴岚》--吉村昭
根据日本史上最严重兽害事件「三毛别罴事件」生还者证言改写成的小说。透过小说笔法详述大正4年一只北海道棕熊连续袭击开拓民村落,造成7人死亡3人重伤的怪异事件,由于此熊神出鬼没只吃女人(吃孕妇不吃胎儿),不仅引起社会恐慌,甚至惊动军队出动,最后该熊由一传奇老猎师击毙。书中对于异兽与黑夜会如何勾起人类恐惧并使之膨胀的描写相当真实,本人甚至还因此打过寒颤,极具参考价值。题外话,书里出现许多漫画《黄金神威》里的元素,甚至可清楚辨识出里头的猎师即为二瓶鉄造的原型人物,判断本书应为该漫画作品的参考资料之一。

引用
漫画:
《マタギ》系列--矢口高雄
以上世纪初期日本秋田县出名的「阿仁マタギ」为题材的经典漫画,书中介绍了又鬼狩猎集团的生活、信仰、分工、狩猎法、各种民俗传说和奇妙经历。

《冻土の旅人》--谷口治郎
其中的《冻土の旅人》和《山へ》这两部短篇。
前者改编自杰克.伦敦赠与日本管家的笔记本中收录的一个未出版的故事,记录杰克.伦敦本人前往阿拉斯加投入淘金潮时遇到一名不可思议老猎人的经历,其中充满了作者对「在冻土旅行的老人」祈祷般的无限敬畏。
《山へ》则是描述昭和初期秋田县仙北郡一名年迈的又鬼猎人重操旧业,入山猎杀多年前杀害自己儿子的大熊的故事。本次的剧本应该也有颇大程度受此故事启发。
※写实风格大师谷口治郎的漫画作品还有像是《K》、《神々の山岭》等以登山家和山岳为题材的漫画,这里予以割爱。

(写到有点懒了,后面简单写。)
《クマ撃ちの女》--安岛薮太
现代日本女猎师的活动纪实。以现代日本猎人为主题的话本书应该是最为详尽的漫画资料。

《罠ガール》 --绿山のぶひろ
现代农家JK陷阱猎师。
只是题材有趣顺便发掘到的,实际上在这团用不到。

引用
维基百科条目
狩猟 (https://ja.wikipedia.org/wiki/%E7%8B%A9%E7%8C%9F)、マタギ (https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%9E%E3%82%BF%E3%82%AE)、マタギ言叶 (https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%9E%E3%82%BF%E3%82%AE%E8%A8%80%E8%91%89)、猟友会 (https://ja.wikipedia.org/wiki/%E7%8C%9F%E5%8F%8B%E4%BC%9A)、狩猟免许 (https://ja.wikipedia.org/wiki/%E7%8B%A9%E7%8C%9F%E5%85%8D%E8%A8%B1)

引用
法规或政府宣传:
环境省--狩猟の魅力まるわかりフォーラム (https://www.env.go.jp/nature/choju/effort/effort8/)
环境省--野生鸟獣の保护管理 (https://www.env.go.jp/nature/choju/index.html)
铳砲刀剣类所持等取缔法 (https://elaws.e-gov.go.jp/document?lawid=333AC0000000006)
以下是只有大概查过的东西
鸟獣の保护及び管理并びに狩猟の适正化に関する法律 (https://elaws.e-gov.go.jp/document?law_unique_id=414AC0000000088)
鸟獣の保护及び管理并びに狩猟の适正化に関する法律施行令 (https://elaws.e-gov.go.jp/document?lawid=414CO0000000391)
鸟獣の保护及び管理并びに狩猟の适正化に関する法律施行规则 (https://elaws.e-gov.go.jp/document?lawid=414M60001000028)

主题: Re: 《皇帝圣印RPG》翻译工事报
作者: 云仙2021-01-25, 周一 00:07:30
 :em006无人
主题: Re: 《皇帝圣印RPG》翻译工事报
作者: Dya2021-01-25, 周一 03:24:10
好耶!(!?)

那个COC团和原型事件都让我想到了看过的一个漫画《邂逅之森》
主题: Re: 《皇帝圣印RPG》翻译工事报
作者: 柳深龙佐性2021-01-25, 周一 08:01:53
:em006无人
无人 :em005
主题: Re: 《皇帝圣印RPG》翻译工事报
作者: 柳深龙佐性2021-01-25, 周一 08:06:56
好耶!(!?)
:em032
那个COC团和原型事件都让我想到了看过的一个漫画《邂逅之森》
查了一下,《邂逅之森》看起来不错,也有小说,没想到我居然漏掉这作品。
主题: Re: 《皇帝圣印RPG》翻译工事报
作者: 十兔2021-01-26, 周二 12:02:58
无人也太咕了hhhh原定几人啊
主题: Re: 《皇帝圣印RPG》翻译工事报
作者: 柳深龙佐性2021-01-26, 周二 12:49:54
无人也太咕了hhhh原定几人啊
那是个两人用剧本,所以最后只会留下两名PL,但……
主题: Re: 《皇帝圣印RPG》翻译工事报
作者: 柳深龙佐性2021-01-26, 周二 21:25:56
有关预定2月底要开的皇帝圣印团,若有相关问题可移步至子分区[圣刻纹章年代记 (http://45.79.87.129/bbs/index.php?board=1532.0)]里的[讨论与谘询 (http://45.79.87.129/bbs/index.php?topic=88892.0)]提出,等开团帖释出后我会再开一个该团专用的讨论帖,虽然发在这里我也是看得到啦。


忘了说,有些人可能会觉得很奇怪,那个COC团的剧情预告中一下写「响彻恸哭声的雪山」,一下又写「哀恸的雪静静地下在那座山上」颇为矛盾?
那是故意的,恭喜你发现了。这是在实际跑团剧情中会揭露的事。
然而招募对象里包括剧本出资者在内没有人提出或者吐槽它,让我有些失落,他们真的有认真看预告吗 :em005
嗯,人要正向思考,我想他们一定是「啊这家伙犯蠢写了个前后不通的文案耶,还是别戳穿它好了」的好人。
主题: Re: 《皇帝圣印RPG》翻译工事报
作者: 云仙2021-06-05, 周六 16:45:09
 :em002有感觉好一点吗?
 :em003没有的话我过段时间再来看看x
主题: Re: 《皇帝圣印RPG》翻译工事报
作者: 十兔2021-07-06, 周二 18:06:17
看了几次才发现云仙有留言wwww
主题: Re: 《皇帝圣印RPG》翻译工事报
作者: Dya2021-07-07, 周三 02:29:18
柳深————Fight!!

我=威因还没洞房呢!
主题: Re: 《皇帝圣印RPG》翻译工事报
作者: 云仙2021-07-08, 周四 14:10:10
洞房!!跟谁!(bs
主题: Re: 《皇帝圣印RPG》翻译工事报
作者: 云仙2021-11-03, 周三 16:17:00
总之十兔的传言看到了
好好休息,把眼睛养好
我随叫随到!

PS 我看到你在线了——
主题: Re: 《皇帝圣印RPG》翻译工事报
作者: 十兔2021-11-06, 周六 20:24:39
呜哇云仙好变态啊(不看自己也做过这样的事
主题: Re: 《皇帝圣印RPG》翻译工事报
作者: Dya2021-11-08, 周一 14:23:03
是痴汉呢!

总之柳生不要介意。
如果让PC做完开就坑掉团是一种罪的话。
我已经是罪恶的化身了。

你都开完第一章了,四舍五入都不算坑团了啦!
主题: Re: 《皇帝圣印RPG》翻译工事报
作者: 柳深龙佐性2021-11-12, 周五 17:21:41
Preplay
Scene 01
Scene 02
Scene 03
Scene 04
Master Scene
Scene 05
Scene 06 (remastered)
Scene 07 (remastered)
Pledge Scene 01
Tutorial Battle
Pledge Scene 02
Scene 08(remastered)
Scene 09
Scene 10
Scene 11(remastered)。
主题: Re: 《皇帝圣印RPG》翻译工事报
作者: 云仙2021-11-13, 周六 01:15:13
(看
主题: Re: 《皇帝圣印RPG》翻译工事报
作者: 十兔2021-11-13, 周六 20:03:04
欢迎回来呀!之前就有发现跑团网站那里出现更新了www
主题: Re: 《皇帝圣印RPG》翻译工事报
作者: 打字机2021-11-14, 周日 15:00:56
好耶
主题: Re: 《皇帝圣印RPG》翻译工事报
作者: 云仙2021-11-26, 周五 01:32:41
在为了写资源重温一部漫画(境界触发者WorldTrigger)的时候,看到从这个漫画里抄录下来,准备使用的台词
【是否使用这份力量,要由你来决定】
之前有提到过准备了不少台词这样,不过这一句没在预想的情况下用到,大概是最可惜的
嗯……因为总的来说,卡利布恩这个角色的定位的基本就是从漫画的Replica这个角色上得来的
其他的台词是在有了这个构思之后才逐渐编出或者找到,用来填补人设(或者玩梗(比如威因的黄金精神x)的,只有这一句象征着这个定位,这个角色应有的理念

但是——应该在威因面对什么两难的情况,迟疑着问我的时候才对(?
只在战斗中用过一次变体,还是威因很有主见的时候——好不甘心啊

(为没有看过境界触发者的小伙伴提炼一下replica的设定和剧情)
从【长辈】那里得到的【力量】,有着管理者一样的【意识】,它对于【持有者】来说是接近【指引者/陪伴者】的存在
无论面对什么样的情况都好,不会超越持有者的意识去做某件事,只要持有者下定决心即使要面对死亡也会义无反顾的陪同持有者一起向前
但是就在这样的时候,在面对持有者无法进行思考、判断、决定的时刻,唯一一次,大概也是预料中的最后一次,为了持有者的安危由自己的意识做出行动
最后下落不明、生死不知(以目前剧情的进度来说是这样)


在某一个时刻,向没办法回复的威因说着道别的话,祝福他拥有美好的未来,并为了这样的未来转身离去,在那之后(也可能之前?)回忆起了过去和同伴一起战斗的那些被遗忘的故事

擅自的构思了这样的发展,不过要是能在离开之后被突然赶到的威因大胆的责骂一下,然后并肩面对好像也不错的样子
主题: Re: 《皇帝圣印RPG》翻译工事报
作者: Dya2021-11-26, 周五 02:15:05
在为了写资源重温一部漫画(境界触发者WorldTrigger)的时候,看到从这个漫画里抄录下来,准备使用的台词
【是否使用这份力量,要由你来决定】
之前有提到过准备了不少台词这样,不过这一句没在预想的情况下用到,大概是最可惜的
嗯……因为总的来说,卡利布恩这个角色的定位的基本就是从漫画的Replica这个角色上得来的
其他的台词是在有了这个构思之后才逐渐编出或者找到,用来填补人设(或者玩梗(比如威因的黄金精神x)的,只有这一句象征着这个定位,这个角色应有的理念

但是——应该在威因面对什么两难的情况,迟疑着问我的时候才对(?
只在战斗中用过一次变体,还是威因很有主见的时候——好不甘心啊

(为没有看过境界触发者的小伙伴提炼一下replica的设定和剧情)
从【长辈】那里得到的【力量】,有着管理者一样的【意识】,它对于【持有者】来说是接近【指引者/陪伴者】的存在
无论面对什么样的情况都好,不会超越持有者的意识去做某件事,只要持有者下定决心即使要面对死亡也会义无反顾的陪同持有者一起向前
但是就在这样的时候,在面对持有者无法进行思考、判断、决定的时刻,唯一一次,大概也是预料中的最后一次,为了持有者的安危由自己的意识做出行动
最后下落不明、生死不知(以目前剧情的进度来说是这样)


在某一个时刻,向没办法回复的威因说着道别的话,祝福他拥有美好的未来,并为了这样的未来转身离去,在那之后(也可能之前?)回忆起了过去和同伴一起战斗的那些被遗忘的故事

擅自的构思了这样的发展,不过要是能在离开之后被突然赶到的威因大胆的责骂一下,然后并肩面对好像也不错的样子
为了让卡利布恩有所发挥,要适当不器用几次的样子呢!
主题: Re: 《皇帝圣印RPG》翻译工事报
作者: 云仙2021-12-25, 周六 00:11:49
大家 圣诞快乐w

为了让卡利布恩有所发挥,要适当不器用几次的样子呢!
期待www
主题: Re: 《皇帝圣印RPG》翻译工事报
作者: 云仙2022-11-13, 周日 00:53:02
不知不觉都快一年了(探头
主题: Re: 《皇帝圣印RPG》翻译工事报
作者: 十兔2022-11-13, 周日 01:21:00
探头)
主题: Re: 《皇帝圣印RPG》翻译工事报
作者: Dya2022-11-13, 周日 06:13:29
/me 探究
主题: Re: 《皇帝圣印RPG》翻译工事报
作者: 柳深龙佐性2022-11-13, 周日 06:41:18
Hannon le.
主题: Re: 《皇帝圣印RPG》翻译工事报
作者: Dya2022-11-14, 周一 04:18:38
Hannon le.
复活了!
主题: Re: 《皇帝圣印RPG》翻译工事报
作者: 云仙2022-11-20, 周日 03:02:48
Hannon le.
复活了!
主题: Re: 《皇帝圣印RPG》翻译工事报
作者: 空山鸣2023-04-07, 周五 18:19:54
想请问一下,这个英文版本的RB1,算不算是靠谱的版本?
https://i.4pcdn.org/tg/1418603250337.pdf
主题: Re: 《皇帝圣印RPG》翻译工事报
作者: 柳深龙佐性2023-04-07, 周五 19:41:34
想请问一下,这个英文版本的RB1,算不算是靠谱的版本?
https://i.4pcdn.org/tg/1418603250337.pdf
由于该平台被发现存在网路威胁,我无法查看该文件。
况且我这么说吧,空山鸣你抛出一个规则书英译本文件问我内容可不可靠,是想要我看过之后评论其内容是否精准对吧?
那么我势必得看完整个英译本,并且对照日文规则书(再加上errata)原文,确认意思是否与原文相符(可能还包含这英文版中用语是否统一的问题),然后给出一个评价对吧 :em005

很抱歉以我目前的体力和眼力,真的没有余裕让我处理这件事。而且二次转译无可避免一定会发生质变,因此之后讨论可能也不会在同一条线上。
我可以帮忙对某项特技或某个判定机制查找规则书上的解释,或是提供个人见解。
但关于这个英译本我真的帮不上忙。
我很抱歉。
主题: Re: 《皇帝圣印RPG》翻译工事报
作者: 空山鸣2023-04-07, 周五 20:03:37
我换了一个dropbox (https://www.dropbox.com/s/sqpfccogl6pt53i/Rule%20Book%20I.pdf?dl=0)的连接,其实只有想问问,尚未中译的部分,是不是可以参照此文档,因为我的确也没有日文规则书原文(即使有大概率也看不明白 :em005)。可以有心情的时候再说,并没有什么着急的事情。
主题: Re: 《皇帝圣印RPG》翻译工事报
作者: 柳深龙佐性2023-04-08, 周六 21:02:44
我换了一个dropbox (https://www.dropbox.com/s/sqpfccogl6pt53i/Rule%20Book%20I.pdf?dl=0)的连接,其实只有想问问,尚未中译的部分,是不是可以参照此文档,因为我的确也没有日文规则书原文(即使有大概率也看不明白 :em005)。可以有心情的时候再说,并没有什么着急的事情。
不是有没有心情的问题,而是我真的没有余力。
不过我想你意思应该是指可以等我状况良好时心血来潮再来看看这问题。

好吧虽然你把范围缩减到我还没翻的部分……现在我能帮忙确认的简单工作就是这英译本是否包含官方出的errata调整,这应该对判断译本内容是否可靠有帮助,下面是我随机挑选errata内容后检查的结果:

在这文件的P75页首的Weapon Seal,对应原文规则书的P.85的【武器の印】 (http://45.79.87.129/bbs/index.php?topic=110793.msg1002960#msg1002960)。
在2014年版的errata中存在下面两段补充更新
代码: [选择]
P85 武器の印 対象
修正前:自身
修正后:アイテム
修正理由:対象を明确化するため。
代码: [选择]
P85 武器の印 効果本文
以下の文章を追记。

 この効果は、あなたがその武器を装备していないと発挥されない。

追记理由:対象変更に伴う、効果明确化のため。
这有被反应在你提供的英译本中。

然而,P.144处页首的Active Meditation,对应原文规则书P.175的【能动瞑想】,(我是翻成《主动冥想》 (http://45.79.87.129/bbs/index.php?topic=110703.msg1007055#msg1007055))
在2018年6月1日更新的新版errata里存在下文
代码: [选择]
P175 能动瞑想 効果
修正前:あなたが使用する魔法のコストを-LVする。
修正后:あなたが使用する魔法のコストを-LV(最低1)する。
修正理由:误记修正のため。
英译本并没有反映上述内容。
因此我推测这份文件并未涵盖2018年的新errata内容,在阅读该英译本时需要注意这点。
祝你玩得愉快。
主题: Re: 《皇帝圣印RPG》翻译工事报
作者: 空山鸣2023-04-08, 周六 23:37:02
十分感谢,这对我目前在规则中寻找出一个脉络来思考构建人物,颇有助益。我只是个人比较习惯拿着书籍进行阅读,所以一遇到那种见P.xx的就会在几个网页分页来回切换寻找,搞得自己有些眩晕。只后如有特别的问题,才会再来提问。
主题: Re: 《皇帝圣印RPG》翻译工事报
作者: 柳深龙佐性2023-04-22, 周六 14:58:06
自戒:
就算因为跟不上过去的自己而绝望,就算状况糟到拼命想维系兴趣,
在整理完Royal Artifact的资料前,我绝不再浪费宝贵的眼力分神去看别的文章。