纯美苹果园
译文资料区 => 四版规则(4E) => Dungeons & Dragons => Player's Handbook => 主题作者是: 水月 于 2009-02-06, 周五 19:55:17
-
又做好了一章 :P
大家多提宝贵意见呀 :em004
点击下载观看 (http://cid-1c639788c7914d7a.skydrive.live.com/embedrowdetail.aspx/.Public/D%7C0D/%e7%8e%a9%e5%ae%b6%e6%89%8b%e5%86%8c%e4%b8%ad%e8%af%91%e6%9c%ac/%e7%ac%ac%e4%b8%89%e7%ab%a0.pdf)
-
拜领了
-
实在是太赞了!
PS:我想知道blast叫爆发了,那么burst叫啥?
找茬:
扮演的矮人吧,如果你想要——
技能加值:+2 自然,+2 观察
团队警觉:你让5 格内的非精灵盟友在
洞察技能检定上获得+1 的种族加值。
Perception倒地叫啥,不和谐
我觉得半精灵和人类送的威能还是标明是攻击威能比较好。
半身人的语言:通用语,另外任远一种
。很少有
其他种族的成员能够意识到半身人的敏捷故事中含
有大量关于久远过去的人和地方的学识。
民间故事、。
devil在半身人里叫恶魔,在Tiefling里叫魔鬼,真不和谐
Bael Turath和Arkhosia在龙人里已经有翻译了,在Tiefling里又用了英文,十分不和谐
-
:em011 楼上的看得真仔细,谢谢啦,马上修改。还有几个没看出来的:泰夫林没统一成提夫林。
这些是原来翻译的,我也没仔细看。
Perception是俯卧的意思吧,倒地的话似乎用knock down更明确。
-
Perception在精灵的技能加值里叫观察,在团队警觉里叫洞察。
insight也叫洞察,真和谐。
说道到底我矮人那个不倒的能力我看着总感觉描述怪怪的。
希望能校对地仔细一点,否则我不敢给PC看……
-
呃,知道了:
Perception=观察
insight=洞察
这下两个都分清楚了。
既然发现了这么多差错,就重出一个PDF文件,复盖错误的吧。
刚才忘记说了,“我觉得半精灵和人类送的威能还是标明是攻击威能比较好”这个我没有改,一则因为原文如此,二则随意威能应该是攻击威能中的一种吧,随意改变原意不太好。除非是官方出了勘误。
顺便说一下,这次把官方最新的勘误内容也补充进去了。
-
刚才忘记说了,“我觉得半精灵和人类送的威能还是标明是攻击威能比较好”这个我没有改,一则因为原文如此,二则随意威能应该是攻击威能中的一种吧,随意改变原意不太好。除非是官方出了勘误。
顺便说一下,这次把官方最新的勘误内容也补充进去了。
没有出吗?
Dilettante [Revision]
Player ’s Handbook, page 42
Replace “an at-will power” with “a 1st-level at-will attack power.”
Bonus At-Will Power [Revision]
Player ’s Handbook, page 46
Replace “at-will power” with “1st-level at-will attack power.”
-
谢谢羊姐姐,我太粗心了,光顾着看1st,没注意到attack。看来我是不太适合做校对的。 :em007
-
http://www.goddessfantasy.net/...showtopic=20359 (http://www.goddessfantasy.net/index.php?showtopic=20359)
如果你看的是果园的翻译,那么就不存在这个问题。
-
终于开始爆发中文PDF了么,赞美一个。
为什么我记得burst是爆发,blast是冲击?
devil应该是魔鬼吧,demon是恶魔
-
叫啥无所谓,只要前后能统一就可以吧
-
不过有些是惯用语啦。
比如devil和demon,如果不是分别译成魔鬼和恶魔的话,和其他人的交流会有障碍吧。
-
魔鬼的问题已经修正了。它与恶魔是不同种类的,所以不能混淆必须改正。爆发的问题还没有改,因为我还没有看到威能相关的那个章节,不知道该如何统一,现在是沿用原译者的翻译。
-
下一章职业就有N多的blast和burst了,话说下一章是重头戏,期待了!
-
:em024 下一章的内容太多了哟,正考虑跳过这一章,先看第五章呢。。。
-
狂热剧情设定党人对LZ大大感激不尽!